< نەحەمیا 7 >
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. | 1 |
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. | 2 |
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» | 3 |
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. | 4 |
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: | 5 |
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. | 6 |
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: | 7 |
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ | 8 |
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ | 9 |
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ | 10 |
The children of Arach, six hundred fifty and two.
نەوەی پەحەتمۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ | 11 |
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 12 |
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ | 13 |
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ | 14 |
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ | 15 |
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ | 16 |
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ | 17 |
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ | 18 |
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ | 19 |
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ | 20 |
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ | 21 |
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ | 22 |
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ | 23 |
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ | 24 |
The children of Chariph, one hundred and twelve.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. | 25 |
The children of Gib'on, ninety and five.
پیاوانی بێتلەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ | 26 |
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ | 27 |
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
پیاوانی بێتعەزماڤێت، چل و دوو؛ | 28 |
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ | 29 |
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ | 30 |
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ | 31 |
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
پیاوانی بێتئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ | 32 |
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ | 33 |
The men of the other Nebo, fifty and two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 34 |
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ | 35 |
The children of Charim, three hundred and twenty.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ | 36 |
The people of Jericho, three hundred forty and five.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ | 37 |
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. | 38 |
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ | 39 |
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ | 40 |
The children of Immer, one thousand fifty and two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ | 41 |
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. | 42 |
The children of Charim, one thousand and seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. | 43 |
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. | 44 |
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. | 45 |
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، | 46 |
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، | 48 |
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، | 50 |
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، | 52 |
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، | 53 |
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، | 54 |
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
The children of Neziach, the children of Chatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، | 57 |
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەتهەچەڤایم و ئامۆن. | 59 |
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. | 60 |
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێلمەلەح، تێلحەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: | 61 |
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. | 62 |
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. | 63 |
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. | 64 |
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. | 65 |
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، | 66 |
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. | 67 |
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، | 68 |
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. | 69 |
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. | 70 |
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. | 71 |
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. | 72 |
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. | 73 |
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.