< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
The children of Area, six hundred fifty-two.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
The children of Zachai, seven hundred sixty.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
The children of Adin, six hundred fifty-five.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
The children of Besai, three hundred twenty-four.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
The children of Hareph, a hundred and twelve.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
The children of Gabaon, ninety-five.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
The men of Bethazmoth, forty-two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
The men of the other Nebo, fifty-two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
The children of Harem, three hundred and twenty.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
The children of Jericho, three hundred forty-five.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The children of Josue and Cedmihel, the sons
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
نەچیەح و حەتیفا. 56
The children of Nasia, the children of Hatipha,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< نەحەمیا 7 >