< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
The children of Hariph, a hundred and twelve.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
The children of Gibeon, ninety-five.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
The men of the other Nebo, fifty-two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
The children of Harim, three hundred and twenty.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
The children of Harim, a thousand and seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
the children of Neziah, the children of Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,

< نەحەمیا 7 >