< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
The children of Era, six hundred and fifty-two.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
The children of Gabaon, ninety-five.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
The men of Bethasmoth, forty-two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
The children of Eram, three hundred and twenty.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
The children of Eram, a thousand and seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
نەچیەح و حەتیفا. 56
the children of Nisia, the children of Atipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
besides their men-servants and their maid-servants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
Two thousand seven hundred asses.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, dwelt in their cities.

< نەحەمیا 7 >