< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
the sons of Gibeon, ninety-five;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
the men of the other Nebo, fifty-two;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
the sons of Harim, three hundred and twenty;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
نەچیەح و حەتیفا. 56
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< نەحەمیا 7 >