< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay, patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
نەچیەح و حەتیفا. 56
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.

< نەحەمیا 7 >