< شینەکانی یەرمیا 5 >

ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. 1
Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. 2
Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. 3
Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. 4
Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. 5
Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. 6
Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. 7
Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. 8
Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. 9
Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. 10
Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. 11
Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. 12
Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. 13
Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. 14
Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. 15
Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! 16
Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، 17
Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. 18
kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. 19
Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ 20
Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، 21
Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ 22
isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.

< شینەکانی یەرمیا 5 >