< شینەکانی یەرمیا 5 >
ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. | 1 |
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. | 2 |
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. | 3 |
Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. | 4 |
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. | 5 |
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. | 6 |
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. | 7 |
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. | 8 |
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. | 9 |
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. | 10 |
Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. | 11 |
Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. | 12 |
A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. | 13 |
Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. | 14 |
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. | 15 |
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! | 16 |
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، | 17 |
Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. | 18 |
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. | 19 |
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ | 20 |
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، | 21 |
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ | 22 |
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.