< شینەکانی یەرمیا 5 >

ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. 1
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. 2
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. 3
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. 4
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. 5
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. 6
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. 7
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. 8
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. 9
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. 10
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. 11
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. 12
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. 13
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. 14
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. 15
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! 16
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، 17
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. 18
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. 19
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ 20
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، 21
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ 22
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?

< شینەکانی یەرمیا 5 >