< شینەکانی یەرمیا 5 >

ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. 1
Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. 2
Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. 3
Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. 4
Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. 5
Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. 6
Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. 7
Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. 8
Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. 9
Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. 10
Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. 11
Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. 12
Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. 13
Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. 14
Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. 15
Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! 16
Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، 17
Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. 18
for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. 19
Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ 20
Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، 21
Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ 22
For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.

< شینەکانی یەرمیا 5 >