< شینەکانی یەرمیا 5 >
ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. | 1 |
Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. | 2 |
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. | 3 |
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. | 4 |
Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. | 5 |
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. | 6 |
Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. | 7 |
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. | 8 |
Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. | 9 |
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. | 10 |
Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. | 11 |
Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. | 12 |
A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. | 13 |
Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. | 14 |
A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. | 15 |
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! | 16 |
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، | 17 |
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. | 18 |
A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. | 19 |
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ | 20 |
Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، | 21 |
Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ | 22 |
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!