< شینەکانی یەرمیا 5 >

ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. 1
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. 2
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. 3
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. 4
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. 5
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. 6
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. 7
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. 8
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. 9
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. 10
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. 11
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. 12
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. 13
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. 14
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. 15
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! 16
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، 17
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. 18
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. 19
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ 20
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، 21
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ 22
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.

< شینەکانی یەرمیا 5 >