< شینەکانی یەرمیا 5 >

ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە. 1
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە. 2
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن. 3
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت. 4
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە. 5
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست. 6
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین. 7
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات. 8
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین. 9
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین. 10
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا. 11
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت. 12
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن. 13
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا. 14
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن. 15
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد! 16
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو، 17
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن. 18
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت. 19
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟ 20
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە، 21
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟ 22
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?

< شینەکانی یەرمیا 5 >