< شینەکانی یەرمیا 3 >

من ئەو پیاوەم کە زەلیلیم بینی بە گۆچانی تووڕەیی ئەو. 1
Ni ne mutumin da ya ga azaba ta wurin bulalar fushin Ubangiji.
منی بە پێش خۆی دا و منی بە تاریکاییدا برد، بەبێ هیچ ڕووناکییەک. 2
Ya kore ni, ya sa na yi tafiya a cikin duhu maimakon a cikin haske;
بێگومان، دەستی لە دژی من بەرزدەکاتەوە بە بەردەوامی و بە درێژایی ڕۆژ. 3
ba shakka, ya juya mini baya, yana gāba da ni sau da sau, dukan yini.
گۆشت و پێستی منی پیرکرد، ئێسکەکانی شکاندم. 4
Ya sa fatar jikina da naman jikina sun tsufa ya kuma karya ƙasusuwana.
دەوری گرتم و گەمارۆی دام بە ژەهر و ناخۆشی. 5
Ya yi mini kwanton ɓauna ya kuma kewaye ni da baƙin ciki da kuma wahala.
ناچاری کردم لەناو تاریکیدا نیشتەجێ بم وەک ئەوانەی لەمێژە مردوون. 6
Ya sa na zauna a cikin duhu kamar waɗanda suka mutu da jimawa.
لەناو پەرژینێک بەندی کرد بۆ ئەوەی نەتوانم هەڵبێم، زنجیرەکانی منی قورس کرد. 7
Ya kewaye ni yadda ba zan iya gudu ba; Ya daure ni da sarƙa mai nauyi.
هەروەها کاتێک هاوار دەکەم و داوای فریاکەوتن دەکەم، بەڵام نزاکانم ڕادەگرێت. 8
Ko lokacin da nake kira don neman taimako, ba ya jin addu’ata.
بەردی تاشراوی کەڵەکە کرد و ڕێگای منی پێ گرت، ڕێڕەوەکانی منی خواروخێچ کرد. 9
Ya tare hanyata da tubula na duwatsu; ya sa hanyata ta karkace.
وەک ورچێک بۆم لە بۆسەدایە، وەک شێرێک خۆی مات دەکات، 10
Kamar beyar da take a laɓe tana jira, kamar zaki a ɓoye,
منی لەڕێ لادا و پارچەپارچەی کردم، منی وێران کرد. 11
ya janye ni daga kan hanya ya ɓatar da ni ya bar ni ba taimako.
کەوانەکەی ڕاکێشا منی کردە نیشانەی تیرەکانی. 12
Ya ja kwarinsa ya sa in zama abin baratarsa.
تیرەکانی تیردانەکەی لە دڵم چەقاند. 13
Ya harbi zuciyata da kibiyoyin kwarinsa.
هەموو گەلەکەم سووکایەتیم پێ دەکەن، بە درێژایی ڕۆژ بە گۆرانی گاڵتەم پێ دەکەن. 14
Na zama abin dariya ga mutanena duka; suna yi mini ba’a cikin waƙa dukan yini.
تێری کردم لە تاڵی، زەقنەبووتی دەرخوارد دام. 15
Ya cika ni da kayan ɗaci ya gundure ni da abinci mai ɗaci.
بە چەو ددانەکانی منی وردوخاش کرد، منی لەناو خۆڵەمێش پەستایەوە. 16
Ya kakkarya haƙorana da tsakuwa; ya tattake ni cikin ƙura.
من لە ئاشتی بێبەش کراوم، سەرکەوتنم لەبیرچووەوە. 17
An hana ni salama; na manta da ko mene ne ake kira wadata.
ئینجا گوتم، «شکۆمەندیم نەما، هەروەها هیوام بە یەزدان بڕا.» 18
Saboda haka na ce, “Darajata ta ƙare da kuma duk abin da nake begen samu daga wurin Ubangiji.”
دێتەوە بیرم، ڕۆژانی زەلیلی و سەرگەردانیم، وەک ژەهر و زەقنەبووت بوون. 19
Na tuna da azabata da kuma sintiri, da na yi ta yi da ɗacin rai.
بە باشی بەبیرم دێتەوە، لە ناخەوە ڕۆحم خەمبارە. 20
Na tuna su sosai, sai kuma na ji ba daɗi a raina.
بەڵام ئەوە دەهێنمەوە یادم و لەبەر ئەوە هیوام هەیە: 21
Duk da haka na tuna da wannan na kuma sa bege ga nan gaba.
بەهۆی خۆشەویستی نەگۆڕی یەزدانە کە لەناونەچووین، چونکە بەزەییەکەی تەواو نابێت. 22
Domin ƙaunar Ubangiji ba mu hallaka ba; gama jiyejiyanƙansa ba su ƙarewa.
ئەوانەت هەموو بەیانییەک نوێن؛ دڵسۆزییەکەت چەند گەورەیە. 23
Sababbi ne kowace safiya; amincinka kuwa mai girma ne.
بە خۆم دەڵێم: «یەزدان بەشی منە، لەبەر ئەوە هیوام بەوە.» 24
Na ce wa kaina, “Ubangiji shi ne nawa; saboda haka zan jira shi.”
یەزدان چاکە بۆ ئەوانەی هیوایان بەو هەیە، بۆ ئەو کەسەی داوای ئەو دەکات. 25
Ubangiji mai alheri ne ga waɗanda suke da bege a cikinsa, ga kuma wanda yake neman shi;
باشە بۆ کەسێک بە بێدەنگی چاوەڕێ بکات بۆ هاتنی ڕزگاریی یەزدان. 26
yana da kyau ka jira shiru domin samun ceton Ubangiji.
باشە پیاو نیر هەڵبگرێت هەر لە تەمەنی منداڵییەوە. 27
Yana da kyau mutum yă sha wuya tun yana yaro.
با بە تەنها دانیشێت و بێدەنگ بێت، چونکە یەزدان ئەمەی بەسەرهێناوە. 28
Bari yă zauna shiru shi kaɗai, gama haka Ubangiji ya sa yă yi.
با سەری بخاتە ناو خاکوخۆڵ، لەوانەیە هێشتا هیوای مابێت. 29
Bari yă ɓoye fuskarsa cikin ƙura kila akwai bege.
با ڕوومەتی بۆ ئەوە ڕابگرێت کە لێی دەدات، با تێربێت لە ڕیسوایی. 30
Bari yă ba da kumatunsa a mare shi, yă kuma bari a ci masa mutunci.
چونکە کەس بۆ هەتاهەتایە لەلایەن پەروەردگارەوە ڕەت ناکرێتەوە. 31
Gama Ubangiji ba ya yashe mutane har abada.
لەگەڵ ئەوەی دڵتەنگی دەهێنێت، میهرەبانیش نیشان دەدات، بەپێی گەورەیی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی. 32
Ko da ya kawo ɓacin rai, zai nuna tausayi sosai, ƙaunarsa tana da yawa.
ئەو کەس لە دڵەوە زەلیل ناکات و دڵتەنگی ناکات. 33
Gama ba haka kawai yake kawo wahala ko ɓacin rai ga’yan adam ba.
تێکشکاندنی دیلەکانی هەموو زەوی لەژێر پێ، 34
Bai yarda a tattake’yan kurkuku a ƙasa ba,
یان بێبەشکردنی کەسێک لە مافی خۆی لەبەردەم خودای هەرەبەرز، 35
ko kuma a danne wa mutum hakkinsa a gaban Maɗaukaki,
یان بەدوورگرتنی مرۆڤ لە دادپەروەری، ئایا پەروەردگار هەموو ئەمانە نابینێت؟ 36
ko kuma a danne wa mutum shari’ar gaskiya ashe Ubangiji ba zai ga irin waɗannan abubuwa ba?
کێ دەتوانێت قسە بکات قسەکەی بێتەجێ، ئەگەر پەروەردگار فەرمانی نەدابێت؟ 37
Wane ne ya isa yă yi magana kuma ta cika in ba Ubangiji ne ya umarta ba?
ئایا ڕوودانی چاکە و خراپە بە فەرمایشتی خودای هەرەبەرز نییە؟ 38
Ba daga bakin Maɗaukaki ne bala’i da abubuwa masu kyau suke fitowa ba?
بۆچی مرۆڤی زیندوو گلەیی بکات کاتێک لەسەر گوناهەکانی سزا دەدرێت؟ 39
Don mene ne wani mai rai zai yi gunaguni sa’ad da aka ba shi horo domin zunubansa?
با هەڵسوکەوتمان بپشکنین و تاقی بکەینەوە و بگەڕێینەوە بۆ لای یەزدان. 40
Bari mu auna tafiyarmu mu gwada ta, sai mu kuma koma ga Ubangiji.
با دڵ و دەستمان بەرزبکەینەوە بۆ خودا لە ئاسمان، بڵێین: 41
Bari mu ɗaga zuciyarmu da hannuwanmu ga Allah na cikin sama, mu ce,
«ئێمە گوناهمان کرد و یاخی بووین، تۆش لێمان خۆش نەبوویت. 42
“Mun yi zunubi mun yi tawaye ba ka kuwa gafarta ba.
«خۆت بە تووڕەیی داپۆشی و ڕاوتناین، بەبێ بەزەیی ئێمەت کوشت. 43
“Ka rufe kanka da fushi, ka fafare mu; ka karkashe mu ba tausayi.
بە هەور خۆت داپۆشی بۆ ئەوەی نوێژەکانمان نەگاتە لات. 44
Ka rufe kanka da gajimare don kada addu’armu ta kai wurinka.
ئێمەت کرد بە پاشەڕۆ و نەویستراو لەنێو گەلان. 45
Ka mai da mu tarkace da juji a cikin mutane.
«هەموو دوژمنانمان دەمیان لێمان کردەوە. 46
“Dukan maƙiyanmu suna ta yin mana magana marar daɗi.
ترس و تەڵە باڵی بەسەرماندا کێشا، لەناوچوون و وێرانی.» 47
Muna cika da tsoro, da lalatarwa da hallakarwa.”
چاوەکانم کانی فرمێسک هەڵدەڕێژن لەبەر ئەوەی گەلەکەم لەناوچوون. 48
Hawaye na kwararowa daga idanuna domin an hallaka mutanena.
چاوەکانم فرمێسک هەڵدەڕێژن و ناوەستن بەبێ پسانەوە، 49
Idanuna za su ci gaba da kwararowa da hawaye, ba hutawa.
تاوەکو یەزدان لە ئاسمانەوە تەماشای خوارەوە بکات و ببینێت. 50
Har sai in Ubangiji ya duba daga sama ya gani.
ئەوەی دەیبینم گیانم ئازار دەدات لەبەر ئازاری کچانی شارەکەم. 51
Abin da nake gani yana kawo mini baƙin ciki domin dukan matan birnina.
ئەوانەی دوژمنی من بوون بەبێ هۆ وەک چۆلەکە ڕاویان کردم. 52
Maƙiyana suna farauta ta ba dalili kamar tsuntsu.
بە زیندووێتی منیان فڕێدا ناو چاڵ، بەردیان تێمگرت. 53
Sun yi ƙoƙari su kashe ni a cikin rami suka kuma jajjefe ni da duwatsu;
نوقومی ئاو بووم، گوتم: «خەریکە بمرم.» 54
ruwaye suka rufe kaina, sai na yi tunani cewa na kusa mutuwa.
ئەی یەزدان، لە قووڵایی چاڵەوە بە ناوی تۆوە نزا دەکەم. 55
Na yi kira ga sunanka, ya Ubangiji, daga rami mai zurfi.
گوێت لە دەنگم بوو: «گوێت دامەخە کاتێک هاوار و هانات بۆ دەهێنم.» 56
Ka ji roƙona, “Kada ka toshe kunnuwanka ka ƙi jin roƙona na neman taimako.”
ئەو ڕۆژەی نزام بۆ کردیت نزیک بوویتەوە، فەرمووت: «مەترسە!» 57
Ka zo kusa lokacin da na kira ka, kuma ka ce mini, “Kada ka ji tsoro.”
ئەی پەروەردگار، بەرگریت لە کێشەی من کرد، ژیانی منت کڕییەوە. 58
Ya Ubangiji, ka goyi bayana; ka fanshi raina.
ئەی یەزدان، ستەمدیدەیی منت بینی. دادوەری کێشەکەم بکە! 59
Ya Ubangiji, ka ga inda aka yi mini ba daidai ba. Ka shari’anta, ka ba ni gaskiya!
هەموو تۆڵەسەندنەوەکەی ئەوانت بینی، هەموو پیلانەکانیان لە دژی من. 60
Ka ga zurfin ramakonsu, da duk mugun shirin da suke yi mini.
ئەی یەزدان، گوێت لە ڕیسواکردنەکەیان بوو، هەموو پیلانەکانیان لە دژی من؛ 61
Ya Ubangiji, ka ji zaginsu, da duka mugun shirin da suke yi mini
ئەوەی دوژمنەکانم بە درێژایی ڕۆژ لە دژی من باسی دەکەن و دەیچرپێنن. 62
Abin da maƙiyana suke yin raɗa a kai game da ni duk yini.
تەماشایان بکە! هەستان و دانیشتنیان، بە گۆرانییەکانیان گاڵتەم پێ دەکەن. 63
Dube su! A zaune ko a tsaye, suna yi mini ba’a cikin waƙoƙinsu.
ئەی یەزدان، سزایان بدە، بەپێی کردەوەکانی دەستیان. 64
Ka ba su abin da ya dace su samu, ya Ubangiji, domin abin da hannuwansu suka yi.
پێچە لەسەر دڵیان دابنێ، با نەفرەتت لەسەریان بێت! 65
Ka sa yana ta rufe zuciyarsu, kuma bari la’anarka ta bi su.
بە تووڕەییەوە ڕاویان بنێ و لەناویان ببە لەژێر ئاسمانی یەزداندا. 66
Ka fafare su cikin fushi ka hallaka su daga cikin duniya ta Ubangiji.

< شینەکانی یەرمیا 3 >