< یەشوع 12 >
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە نەوەی ئیسرائیل لێیان دان و دەستیان بەسەر خاکەکەیاندا گرت، لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون، لە دەربەندی ئەرنۆنەوە هەتا چیای حەرمۆن و هەموو دەشتایی عەراڤا بەرەو ڕۆژهەڵات: | 1 |
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، کە لە حەشبۆن نیشتەجێ بوو، حوکمڕان بوو لەسەر عەرۆعێر کە کەناری دەربەندی ئەرنۆنە، ناوەڕاستی دۆڵەکە، نیوەی گلعاد هەتا دۆڵی یەبۆق کە سنووری عەمۆنییەکانە، | 2 |
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
دەشتایی عەراڤا هەتا دەریاچەی جەلیل ڕووەو ڕۆژهەڵات، هەتا دەریای عەراڤا واتە دەریای مردوو بەرەو ڕۆژهەڵات، ڕێگای بێتیەشیمۆت، ئینجا بەرەو باشووری بناری پسگە. | 3 |
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
سنوورەکانی عۆگی پاشای باشان، کە لە پاشماوەی ڕفائییەکانە و نیشتەجێی عەشتارۆت و ئەدرەعییە، | 4 |
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
حوکمڕان بوو بەسەر چیای حەرمۆن و سەلخە و هەموو باشانەوە هەتا سنووری گەشووری و مەعکائییەکان و نیوەی گلعاد هەتا سنوورەکانی سیحۆنی پاشای حەشبۆن. | 5 |
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
موسای بەندەی یەزدان و نەوەی ئیسرائیل ئەوانیان شکاند. موسای بەندەی یەزدان بە میرات دایە ڕەئوبێنی و گادییەکان و نیوەی هۆزی مەنەشە. | 6 |
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
ئەمانەش ئەو پاشایانەی خاکەکەن کە یەشوع و نەوەی ئیسرائیل شکاندیانن، لە بەری ڕۆژئاوای ڕووباری ئوردون لە بەعلگاد لە دۆڵی لوبنانەوە هەتا کێوی حالاق کە بەرەو سێعیر سەردەکەوێت، یەشوعیش بەگوێرەی بەشەکانیان بە میرات دایە هۆزەکانی ئیسرائیل. | 7 |
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
ئەو خاکەی لە ناوچە شاخاوییەکان، زوورگەکانی خۆرئاوا، دەشتایی عەراڤا، بنارەکان، چۆڵەوانی و نەقەبدا بوو. ئەمەش خاکی حیتی، ئەمۆری، کەنعانی، پریزی، حیڤی و یەبوسییەکانە. ئەمانە ئەو پاشایانەن: | 8 |
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
پاشای ئەریحا پاشای عای کە لەلای بێتئێلە | 9 |
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
پاشای ئۆرشەلیم پاشای حەبرۆن | 10 |
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
پاشای یەرموت پاشای لاخیش | 11 |
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
پاشای عەگلۆن پاشای گەزەر | 12 |
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
پاشای دەڤیر پاشای گەدەر | 13 |
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
پاشای حۆرما پاشای عەراد | 14 |
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
پاشای لیڤنا پاشای عەدولام | 15 |
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
پاشای مەقێدا پاشای بێتئێل | 16 |
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
پاشای تەپووەح پاشای حێفەر | 17 |
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
پاشای ئەفێق پاشای لەشارۆن | 18 |
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
پاشای مادۆن پاشای حاچۆر | 19 |
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
پاشای شیمرۆنمەرۆن پاشای ئەکشاف | 20 |
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
پاشای تەعنەک پاشای مەگیدۆ | 21 |
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
پاشای قەدەش پاشای یۆقنەعام لە کارمەل | 22 |
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
پاشای دۆر لە بەرزاییەکانی دۆر پاشای گۆییم لە گلگال | 23 |
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
پاشای تیرزە. هەموو پاشاکان سی و یەک پاشا بوون. | 24 |
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。