< یەشوع 12 >
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە نەوەی ئیسرائیل لێیان دان و دەستیان بەسەر خاکەکەیاندا گرت، لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون، لە دەربەندی ئەرنۆنەوە هەتا چیای حەرمۆن و هەموو دەشتایی عەراڤا بەرەو ڕۆژهەڵات: | 1 |
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، کە لە حەشبۆن نیشتەجێ بوو، حوکمڕان بوو لەسەر عەرۆعێر کە کەناری دەربەندی ئەرنۆنە، ناوەڕاستی دۆڵەکە، نیوەی گلعاد هەتا دۆڵی یەبۆق کە سنووری عەمۆنییەکانە، | 2 |
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
دەشتایی عەراڤا هەتا دەریاچەی جەلیل ڕووەو ڕۆژهەڵات، هەتا دەریای عەراڤا واتە دەریای مردوو بەرەو ڕۆژهەڵات، ڕێگای بێتیەشیمۆت، ئینجا بەرەو باشووری بناری پسگە. | 3 |
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
سنوورەکانی عۆگی پاشای باشان، کە لە پاشماوەی ڕفائییەکانە و نیشتەجێی عەشتارۆت و ئەدرەعییە، | 4 |
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
حوکمڕان بوو بەسەر چیای حەرمۆن و سەلخە و هەموو باشانەوە هەتا سنووری گەشووری و مەعکائییەکان و نیوەی گلعاد هەتا سنوورەکانی سیحۆنی پاشای حەشبۆن. | 5 |
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
موسای بەندەی یەزدان و نەوەی ئیسرائیل ئەوانیان شکاند. موسای بەندەی یەزدان بە میرات دایە ڕەئوبێنی و گادییەکان و نیوەی هۆزی مەنەشە. | 6 |
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
ئەمانەش ئەو پاشایانەی خاکەکەن کە یەشوع و نەوەی ئیسرائیل شکاندیانن، لە بەری ڕۆژئاوای ڕووباری ئوردون لە بەعلگاد لە دۆڵی لوبنانەوە هەتا کێوی حالاق کە بەرەو سێعیر سەردەکەوێت، یەشوعیش بەگوێرەی بەشەکانیان بە میرات دایە هۆزەکانی ئیسرائیل. | 7 |
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
ئەو خاکەی لە ناوچە شاخاوییەکان، زوورگەکانی خۆرئاوا، دەشتایی عەراڤا، بنارەکان، چۆڵەوانی و نەقەبدا بوو. ئەمەش خاکی حیتی، ئەمۆری، کەنعانی، پریزی، حیڤی و یەبوسییەکانە. ئەمانە ئەو پاشایانەن: | 8 |
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
پاشای ئەریحا پاشای عای کە لەلای بێتئێلە | 9 |
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
پاشای ئۆرشەلیم پاشای حەبرۆن | 10 |
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
پاشای یەرموت پاشای لاخیش | 11 |
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
پاشای عەگلۆن پاشای گەزەر | 12 |
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
پاشای دەڤیر پاشای گەدەر | 13 |
девирският цар, един; гедерският цар, един;
پاشای حۆرما پاشای عەراد | 14 |
хорманският цар, един; арадският цар, един;
پاشای لیڤنا پاشای عەدولام | 15 |
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
پاشای مەقێدا پاشای بێتئێل | 16 |
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
پاشای تەپووەح پاشای حێفەر | 17 |
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
پاشای ئەفێق پاشای لەشارۆن | 18 |
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
پاشای مادۆن پاشای حاچۆر | 19 |
мадонският цар, един; асорският цар, един;
پاشای شیمرۆنمەرۆن پاشای ئەکشاف | 20 |
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
پاشای تەعنەک پاشای مەگیدۆ | 21 |
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
پاشای قەدەش پاشای یۆقنەعام لە کارمەل | 22 |
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
پاشای دۆر لە بەرزاییەکانی دۆر پاشای گۆییم لە گلگال | 23 |
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
پاشای تیرزە. هەموو پاشاکان سی و یەک پاشا بوون. | 24 |
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.