< ئەیوب 4 >

ئینجا ئەلیفازی تێمانی وەڵامی دایەوە: 1
And Eliphaz the Temanite answers and says:
«ئەگەر یەکێک قسەیەک بکات دڵگران دەبیت؟ بەڵام کێ دەتوانێت لە قسەکردن ڕابوەستێت؟ 2
“Has one tried a word with you? You are weary! And who is able to keep in words?
لە یادت بێ تۆ ڕێنمایی زۆر کەست کردووە و دەستە شلبووەکانت توند کردووە. 3
Behold, you have instructed many, And feeble hands you make strong.
قسەکانت ئەوانەی هەستاندەوە کە کەوتوون و ئەژنۆ لەرزۆکەکانت چەسپاند. 4
Your words raise up the stumbling one, And you strengthen bowing knees.
بەڵام ئێستا کە خۆت تووشی تەنگانە بوویت، ورەت بەرداوە، لەوەی کە بەسەر خۆت هاتووە، پەرێشان بوویت. 5
But now, it comes to you, And you are weary; It strikes to you, and you are troubled.
ئایا پشت بە لەخواترسییەکەت نابەستیت؟ ئایا بێ کەموکوڕییەکەت هیوابەخش نییە؟ 6
Is your reverence not your confidence? Your hope—the perfection of your ways?
«بەبیر خۆتی بهێنەرەوە، بێتاوانێکت بینیوە فەوتابێت، یاخود کەسە سەرڕاستەکان لەناوچووبن؟ 7
Now remember, Who, being innocent, has perished? And where have the upright been cut off?
وەک بینیوتە، ئەوانەی خراپە دەکێڵن و چەرمەسەری دەچێنن، خۆیان دروێنەی دەکەن. 8
As I have seen—plowers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
بە هەناسەی خودا لەناودەچن و بە بای تووڕەییەکەی نامێنن. 9
From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger [are] consumed.
مڕەمڕی شێر و دەنگی نەڕەی و کەڵبەی شێرەکان شکێنران. 10
The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
شێر دەفەوتێت لەبەر نەبوونی نێچیر و بەچکەی شێرەکە پەرتەوازە دەبن. 11
An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness separate.
«وشەیەک بۆ لای من دزەی کرد، گوێم چرپەیەکی بیست. 12
And a thing is secretly brought to me, And my ear receives a little of it.
لە مۆتەکەی شەومدا کاتێک مرۆڤ خەوێکی قووڵ دەیباتەوە، 13
In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,
ترس و تۆقینێک منی داگرت و هەموو ئێسکەکانم لەرزین. 14
Fear has met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
ڕۆحێک بە بەردەممدا تێپەڕی و مووەکانی لەشم مووچڕکەیان پێدا هات. 15
And a spirit passes before my face, The hair of my flesh stands up;
ڕاوەستا، بەڵام نەمزانی چی بوو، شێوەیەک لەبەرچاوم بوو، چرپەیەک و دەنگێکم بیست: 16
It stands, and I do not discern its aspect, A likeness [is] before my eyes, Silence! And I hear a voice:
”ئایا مرۆڤ لە خودا ڕاستودروستترە، یان پیاو لە بەدیهێنەرەکەی بێگەردتر دەبێت؟ 17
Is mortal man more righteous than God? Is a man cleaner than his Maker?
ئەگەر خودا متمانە بە خزمەتکارەکانی نەکات و گومڕایی بخاتە پاڵ فریشتەکانی، 18
Behold, He puts no credence in His servants, Nor sets praise in His messengers.
ئەی چەند زیاتر متمانە بە دانیشتووانی ناو خانووی قوڕ ناکات، ئەوانەی بنەچەیان لە خۆڵەوەیە و وەک مۆرانە پان دەکرێنەوە. 19
Also—the inhabitants of houses of clay (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth).
لەنێوان بەیانی و ئێوارەدا تێکدەشکێنرێن، بێ ئەوەی کەس ئاگای لێیان بێت بۆ هەتاهەتایە لەناودەچن. 20
From morning to evening are beaten down, Without any regarding, they perish forever.
ئایا گوریسی ڕەشماڵەکانیان هەڵنەکێشراوە، تاکو بەبێ دانایی بمرن؟“ 21
Has their excellence not been removed with them? They die, and not in wisdom!”

< ئەیوب 4 >