< ئەیوب 35 >

ئەلیهوش بەردەوام بوو و گوتی: 1
Eliú respondeu mais, dizendo:
«ئایا ئەمە بە ڕاست دادەنێیت؟ گوتت:”ڕاستییەکەی لای منە، نەک لای خودا.“ 2
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
لەگەڵ ئەوەشدا لێی دەپرسیت:”چ سوودێکی بۆم هەیە، قازانجی چیم کرد لە نەکردنی گوناه؟“ 3
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
«من حەز دەکەم وەڵامی تۆ بدەمەوە، وەڵامی تۆ و هاوڕێیەکانیشت دەدەمەوە. 4
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
تەماشای ئاسمان بکە و ببینە، تێبینی هەورەکان بکە لە تۆ بەرزترن. 5
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
ئەگەر گوناهە بکەیت چیت لێکردووە و ئەگەر یاخیبوونەکانت زۆر بکەیت چیت پێکردووە؟ 6
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
ئەگەر ڕاستودروست بیت چیت پێیداوە، یان چی لە دەستت وەردەگرێت؟ 7
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
خراپەکەت بۆ مرۆڤێک دەبێت کە وەک خۆتە و ڕاستودروستیشت بۆ ئادەمیزادە. 8
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
«خەڵک لەتاوی زۆرداری هاوار دەکەن، لەبەر ستەمکاران هاواری فریاکەوتن دەکەن. 9
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
ناڵێن:”کوا خودای بەدیهێنەرم، ئەوەی لە شەودا زەبوور دەدات، 10
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
ئەوەی فێرمان دەکات زیاتر لە ئاژەڵەکانی زەوی و لە باڵندەکانی ئاسمان داناترمان دەکات؟“ 11
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
کاتێک خەڵک لە دەست لووتبەرزی خراپەکاران هاوار دەکەن، وەڵام ناداتەوە. 12
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
خودا گوێ لە داواکاری پووچیان ناگرێت، توانادارەکە تەماشای ناکات. 13
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
ئیتر چۆن گوێ لە تۆ بگرێت ئەگەر بڵێیت کە نایبینیت، داواکارییەکەت لەبەردەمیەتی و دەبێت چاوەڕێی ئەو بکەیت، 14
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
هەروەها تووڕەییەکەی هەرگیز سزا نادات و گوێ نادات بە زۆری خراپەکاری. 15
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
بەم جۆرە ئەیوب لە هیچ دەمی کردووەتەوە و بەبێ زانین قسەی زل دەکات.» 16
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.

< ئەیوب 35 >