< ئەیوب 35 >

ئەلیهوش بەردەوام بوو و گوتی: 1
Og Elihu tok atter til orde og sa:
«ئایا ئەمە بە ڕاست دادەنێیت؟ گوتت:”ڕاستییەکەی لای منە، نەک لای خودا.“ 2
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
لەگەڵ ئەوەشدا لێی دەپرسیت:”چ سوودێکی بۆم هەیە، قازانجی چیم کرد لە نەکردنی گوناه؟“ 3
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
«من حەز دەکەم وەڵامی تۆ بدەمەوە، وەڵامی تۆ و هاوڕێیەکانیشت دەدەمەوە. 4
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
تەماشای ئاسمان بکە و ببینە، تێبینی هەورەکان بکە لە تۆ بەرزترن. 5
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
ئەگەر گوناهە بکەیت چیت لێکردووە و ئەگەر یاخیبوونەکانت زۆر بکەیت چیت پێکردووە؟ 6
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
ئەگەر ڕاستودروست بیت چیت پێیداوە، یان چی لە دەستت وەردەگرێت؟ 7
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
خراپەکەت بۆ مرۆڤێک دەبێت کە وەک خۆتە و ڕاستودروستیشت بۆ ئادەمیزادە. 8
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
«خەڵک لەتاوی زۆرداری هاوار دەکەن، لەبەر ستەمکاران هاواری فریاکەوتن دەکەن. 9
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
ناڵێن:”کوا خودای بەدیهێنەرم، ئەوەی لە شەودا زەبوور دەدات، 10
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
ئەوەی فێرمان دەکات زیاتر لە ئاژەڵەکانی زەوی و لە باڵندەکانی ئاسمان داناترمان دەکات؟“ 11
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
کاتێک خەڵک لە دەست لووتبەرزی خراپەکاران هاوار دەکەن، وەڵام ناداتەوە. 12
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
خودا گوێ لە داواکاری پووچیان ناگرێت، توانادارەکە تەماشای ناکات. 13
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
ئیتر چۆن گوێ لە تۆ بگرێت ئەگەر بڵێیت کە نایبینیت، داواکارییەکەت لەبەردەمیەتی و دەبێت چاوەڕێی ئەو بکەیت، 14
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
هەروەها تووڕەییەکەی هەرگیز سزا نادات و گوێ نادات بە زۆری خراپەکاری. 15
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
بەم جۆرە ئەیوب لە هیچ دەمی کردووەتەوە و بەبێ زانین قسەی زل دەکات.» 16
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.

< ئەیوب 35 >