< ئەیوب 35 >
ئەلیهوش بەردەوام بوو و گوتی: | 1 |
igitur Heliu haec rursum locutus est
«ئایا ئەمە بە ڕاست دادەنێیت؟ گوتت:”ڕاستییەکەی لای منە، نەک لای خودا.“ | 2 |
numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
لەگەڵ ئەوەشدا لێی دەپرسیت:”چ سوودێکی بۆم هەیە، قازانجی چیم کرد لە نەکردنی گوناه؟“ | 3 |
dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
«من حەز دەکەم وەڵامی تۆ بدەمەوە، وەڵامی تۆ و هاوڕێیەکانیشت دەدەمەوە. | 4 |
itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
تەماشای ئاسمان بکە و ببینە، تێبینی هەورەکان بکە لە تۆ بەرزترن. | 5 |
suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
ئەگەر گوناهە بکەیت چیت لێکردووە و ئەگەر یاخیبوونەکانت زۆر بکەیت چیت پێکردووە؟ | 6 |
si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
ئەگەر ڕاستودروست بیت چیت پێیداوە، یان چی لە دەستت وەردەگرێت؟ | 7 |
porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
خراپەکەت بۆ مرۆڤێک دەبێت کە وەک خۆتە و ڕاستودروستیشت بۆ ئادەمیزادە. | 8 |
homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
«خەڵک لەتاوی زۆرداری هاوار دەکەن، لەبەر ستەمکاران هاواری فریاکەوتن دەکەن. | 9 |
propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
ناڵێن:”کوا خودای بەدیهێنەرم، ئەوەی لە شەودا زەبوور دەدات، | 10 |
et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
ئەوەی فێرمان دەکات زیاتر لە ئاژەڵەکانی زەوی و لە باڵندەکانی ئاسمان داناترمان دەکات؟“ | 11 |
qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
کاتێک خەڵک لە دەست لووتبەرزی خراپەکاران هاوار دەکەن، وەڵام ناداتەوە. | 12 |
ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
خودا گوێ لە داواکاری پووچیان ناگرێت، توانادارەکە تەماشای ناکات. | 13 |
non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
ئیتر چۆن گوێ لە تۆ بگرێت ئەگەر بڵێیت کە نایبینیت، داواکارییەکەت لەبەردەمیەتی و دەبێت چاوەڕێی ئەو بکەیت، | 14 |
etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
هەروەها تووڕەییەکەی هەرگیز سزا نادات و گوێ نادات بە زۆری خراپەکاری. | 15 |
nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
بەم جۆرە ئەیوب لە هیچ دەمی کردووەتەوە و بەبێ زانین قسەی زل دەکات.» | 16 |
ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat