< ئەیوب 35 >
ئەلیهوش بەردەوام بوو و گوتی: | 1 |
Moreover Elihu, responded and said: —
«ئایا ئەمە بە ڕاست دادەنێیت؟ گوتت:”ڕاستییەکەی لای منە، نەک لای خودا.“ | 2 |
This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
لەگەڵ ئەوەشدا لێی دەپرسیت:”چ سوودێکی بۆم هەیە، قازانجی چیم کرد لە نەکردنی گوناه؟“ | 3 |
For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
«من حەز دەکەم وەڵامی تۆ بدەمەوە، وەڵامی تۆ و هاوڕێیەکانیشت دەدەمەوە. | 4 |
I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
تەماشای ئاسمان بکە و ببینە، تێبینی هەورەکان بکە لە تۆ بەرزترن. | 5 |
Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
ئەگەر گوناهە بکەیت چیت لێکردووە و ئەگەر یاخیبوونەکانت زۆر بکەیت چیت پێکردووە؟ | 6 |
If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
ئەگەر ڕاستودروست بیت چیت پێیداوە، یان چی لە دەستت وەردەگرێت؟ | 7 |
If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
خراپەکەت بۆ مرۆڤێک دەبێت کە وەک خۆتە و ڕاستودروستیشت بۆ ئادەمیزادە. | 8 |
Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
«خەڵک لەتاوی زۆرداری هاوار دەکەن، لەبەر ستەمکاران هاواری فریاکەوتن دەکەن. | 9 |
By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
ناڵێن:”کوا خودای بەدیهێنەرم، ئەوەی لە شەودا زەبوور دەدات، | 10 |
But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
ئەوەی فێرمان دەکات زیاتر لە ئاژەڵەکانی زەوی و لە باڵندەکانی ئاسمان داناترمان دەکات؟“ | 11 |
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
کاتێک خەڵک لە دەست لووتبەرزی خراپەکاران هاوار دەکەن، وەڵام ناداتەوە. | 12 |
There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
خودا گوێ لە داواکاری پووچیان ناگرێت، توانادارەکە تەماشای ناکات. | 13 |
Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
ئیتر چۆن گوێ لە تۆ بگرێت ئەگەر بڵێیت کە نایبینیت، داواکارییەکەت لەبەردەمیەتی و دەبێت چاوەڕێی ئەو بکەیت، | 14 |
How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
هەروەها تووڕەییەکەی هەرگیز سزا نادات و گوێ نادات بە زۆری خراپەکاری. | 15 |
But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
بەم جۆرە ئەیوب لە هیچ دەمی کردووەتەوە و بەبێ زانین قسەی زل دەکات.» | 16 |
Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.