< ئەیوب 27 >

ئەیوب دیسان بە هەمان شێوە قسەی کردەوە و گوتی: 1
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
«بە گیانی خودا کە مافی خۆمی لێم داماڵیوە، سوێند بە توانادارەکە کە ناخی منی تاڵکردووە، 2
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
هەتا ئەو کاتەی کە ژیانم لەبەر بێت، هەناسەی خودا لە لووتمدا بێت، 3
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
لێوەکانم بە خراپە نادوێن و زمانم بە فێڵ ناگەڕێت. 4
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
لە من بەدوور بێت بڵێم کە ڕاستییەکەی لای ئێوەیە، هەتا ئەو کاتەی ژیان بەدەستەوە دەدەم دروستی لە خۆم دانابڕم. 5
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
دەستم بە ڕاستودروستی خۆمەوە گرتووە و شلی ناکەم، بە درێژایی ژیانم ویژدانم سەرزەنشتم ناکات. 6
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
«با دوژمنم وەک بەدکار بێت و بەرهەڵستکارم وەک زۆردار بێت. 7
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
خوانەناس کە دەبڕدرێتەوە چ هیوایەکی هەیە، کاتێک خودا ژیانی دەڕفێنێت؟ 8
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
ئایا خودا گوێی لە هاواری دەبێت کە تەنگانەی بەسەردا دێت؟ 9
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
یان ئایا بە توانادارەکە دڵخۆش دەبێت؟ ئایا هەموو کاتێک داوا لە خودا دەکات؟ 10
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
«من توانای خوداتان پێ دەناسێنم؛ کارەکانی توانادارەکە لە ئێوە ناشارمەوە. 11
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
ئەوەتا ئێوە هەمووتان بینیتان، ئیتر بۆچی بە پووچی دەدوێن؟ 12
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
«ئەمە بەشی کەسی بەدکارە لەلایەن خوداوە، میراتی ستەمکارە کە لە توانادارەکەوە وەریدەگرن. 13
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
ئەگەر کوڕانی زۆر بوون ئەوا بۆ شمشێرن و نەوەکەشی تێر نان نابن. 14
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
دەرد پاشماوەکەی دەخاتە ناو گۆڕ و بێوەژنەکانیان ناگرین. 15
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
ئەگەر زیو وەک خۆڵ و جلوبەرگ وەک قوڕ کەڵەکە بکات، 16
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
ئەوەی ئامادەی دەکات ڕاستودروست لەبەری دەکات، بێتاوان زیوەکەی دابەش دەکات. 17
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
وەک قۆزاخەی مۆرانە ماڵەکەی خۆی بنیاد دەنێت و وەک کەپرێک چاودێر دروستی بکات. 18
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
بە دەوڵەمەندی ڕادەکشێت، بەڵام جارێکی دیکە نایکات؛ کە چاوی دەکاتەوە هیچی نەماوە. 19
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
کارەساتەکان وەک لافاو پێی دەگەن، ڕەشەبایەک بە شەو دەیڕفێنێت. 20
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
بای ڕۆژهەڵات هەڵیدەگرێت و دەڕوات، لە شوێنی خۆی ڕایدەماڵێت. 21
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
لەبەردەم با بەهێزەکە هەڵدێت، بایەکەش بەبێ بەزەیی لێی دەدات. 22
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
بە گاڵتەپێکردنەوە چەپڵەی بۆ لێدەدات، بە فیکەلێدان لە جێی خۆیەوە دەریدەکات.» 23
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< ئەیوب 27 >