< ئەیوب 26 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
respondens autem Iob dixit
«چۆن یارمەتی ئەوەت دا کە هێزی نییە! چۆن بازووی بێ توانات گرت و ڕزگار کرد! 2
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
چۆن ڕاوێژت کرد بۆ ئەوەی دانایی نییە! چۆن زانینی زۆرت دەرخست! 3
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
بە یارمەتی کێ وتەکانت ڕاگەیاند و ڕۆحی کێ لە زارتەوە قسەی کرد؟ 4
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
«تارماییەکان لە جیهانی مردوواندا لە سامناکی خودا دەلەرزن. 5
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
جیهانی مردووان لەبەردەم خودا ئاشکرایە، شوێنی لەناوچوون شاردراوە نییە. (Sheol h7585) 6
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol h7585)
ئاسمانی باکوور بەسەر بۆشاییدا لێک دەکێشێت و زەوی لەسەر هیچ هەڵدەواسێت. 7
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
ئاو لەناو هەورەکانی دەپێچێتەوە و هەور لەژێری نادڕێت. 8
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
ڕووی مانگی چواردە شەوە دەشارێتەوە، هەوری خۆی بەسەردا بڵاو دەکاتەوە. 9
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
ئاسۆی لەسەر ڕووی ئاوەکان کێشاوە وەک سنوور لەنێوان ڕووناکی و تاریکی. 10
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
کۆڵەکەکانی ئاسمان دەلەرزن و لە سەرزەنشتکردنەکەی دەتۆقن. 11
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
بە هێزی خۆی دەریا دەهەژێنێت و بە تێگەیشتنی خۆی زەبر لە ڕەهەڤ دەوەشێنێت. 12
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
بە هەناسەی ئەو ئاسمان ساماڵە و دەستی ئەو مارە هەڵاتووەکەی پێکا. 13
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
بێگومان ئەمانە شتە دەرەکییەکانی کارەکانی ئەون. هەواڵەکانی بە چرپە دێنە بەر گوێمان! ئیتر کێ لە هەورەتریشقەی هێزی تێدەگات؟» 14
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

< ئەیوب 26 >