< ئەیوب 26 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
Then Job answered:
«چۆن یارمەتی ئەوەت دا کە هێزی نییە! چۆن بازووی بێ توانات گرت و ڕزگار کرد! 2
“How you have helped the powerless and saved the arm that is feeble!
چۆن ڕاوێژت کرد بۆ ئەوەی دانایی نییە! چۆن زانینی زۆرت دەرخست! 3
How you have counseled the unwise and provided fully sound insight!
بە یارمەتی کێ وتەکانت ڕاگەیاند و ڕۆحی کێ لە زارتەوە قسەی کرد؟ 4
To whom have you uttered these words? And whose spirit spoke through you?
«تارماییەکان لە جیهانی مردوواندا لە سامناکی خودا دەلەرزن. 5
The dead tremble— those beneath the waters and those who dwell in them.
جیهانی مردووان لەبەردەم خودا ئاشکرایە، شوێنی لەناوچوون شاردراوە نییە. (Sheol h7585) 6
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
ئاسمانی باکوور بەسەر بۆشاییدا لێک دەکێشێت و زەوی لەسەر هیچ هەڵدەواسێت. 7
He stretches out the north over empty space; He hangs the earth upon nothing.
ئاو لەناو هەورەکانی دەپێچێتەوە و هەور لەژێری نادڕێت. 8
He wraps up the waters in His clouds, yet the clouds do not burst under their own weight.
ڕووی مانگی چواردە شەوە دەشارێتەوە، هەوری خۆی بەسەردا بڵاو دەکاتەوە. 9
He covers the face of the full moon, spreading over it His cloud.
ئاسۆی لەسەر ڕووی ئاوەکان کێشاوە وەک سنوور لەنێوان ڕووناکی و تاریکی. 10
He has inscribed a horizon on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
کۆڵەکەکانی ئاسمان دەلەرزن و لە سەرزەنشتکردنەکەی دەتۆقن. 11
The foundations of heaven quake, astounded at His rebuke.
بە هێزی خۆی دەریا دەهەژێنێت و بە تێگەیشتنی خۆی زەبر لە ڕەهەڤ دەوەشێنێت. 12
By His power He stirred the sea; by His understanding He shattered Rahab.
بە هەناسەی ئەو ئاسمان ساماڵە و دەستی ئەو مارە هەڵاتووەکەی پێکا. 13
By His breath the skies were cleared; His hand pierced the fleeing serpent.
بێگومان ئەمانە شتە دەرەکییەکانی کارەکانی ئەون. هەواڵەکانی بە چرپە دێنە بەر گوێمان! ئیتر کێ لە هەورەتریشقەی هێزی تێدەگات؟» 14
Indeed, these are but the fringes of His ways; how faint is the whisper we hear of Him! Who then can understand the thunder of His power?”

< ئەیوب 26 >