< ئەیوب 23 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
Y respondió Job, y dijo:
«هەروەها ئەمڕۆش سکاڵاکەم جەرگبڕە؛ لەگەڵ ناڵینم دەستی خودا لەسەرم هەر قورسە. 2
Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.
خۆزگە دەمزانی چۆن پێی بگەم؛ دەهاتمە لای نشینگەکەی! 3
¡Quién me diera el saber dónde hallar a Dios! Yo iría hasta su silla.
بە ڕێکوپێکی کێشە دەخەمە بەردەمی، دەمم پڕ دەکەم لە بەهانە، 4
Ordenaría juicio delante de él, y llenaría mi boca de argumentos.
هەتا بزانم چۆن وەڵامم دەداتەوە و لەوە تێبگەم کە پێم دەڵێت. 5
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
ئایا بە زۆری هێز مشتومڕم لەگەڵ دەکات؟ نەخێر، بەڵکو پەلکێشی دادگام ناکات. 6
¿Por ventura pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No; antes él la pondría en mí.
لەوێ کەسی ڕاست بەهانەی بۆ دەهێنایەوە و بۆ هەتاهەتایە لە دەست دادەورەکەم دەرباز دەبووم. 7
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre del que me condena.
«بەڵام ئەگەر بەرەو ڕۆژهەڵات بچم لەوێ نییە، بەرەو ڕۆژئاواش هەستی پێ ناکەم. 8
He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré.
کاتێک لە باکوور کار دەکات، بەرچاوم ناکەوێت؛ کاتێک بەرەو باشوور دەسووڕێتەوە، نایبینم. 9
Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.
بەڵام ڕێگام دەزانێت، دوای ئەوەی تاقیم دەکاتەوە وەک زێڕ دەردەچم. 10
Mas él conoció mi camino; me probó, y salí como oro.
پێیەکانم بە هەمان هەنگاوی ئەو ڕۆیشتوون، ڕێگای ئەوم گرتەبەر و لام نەدا. 11
Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.
لە فەرمانەکانی زمانی ئەو لام نەداوە؛ لە نانی پێویستی خۆم زیاتر قسەکانی دەمی ئەوم لە گەنجینەی دڵم هەڵگرتووە. 12
Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.
«بەڵام ئەو تاک و تەنهایە و کێ ڕێی لێ دەگرێت؟ ئەوەی ئارەزووی لێ بێت، دەیکات. 13
Pero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, e hizo.
فەرزی خۆی لە دژی من جێبەجێ دەکات، پلانی وەک ئەمانەش زۆرە لەلای. 14
Por tanto él acabará lo que me es necesario; y muchas cosas como éstas hay en él.
لەبەر ئەوە لەبەردەمی دەتۆقم؛ سەرنج دەدەم و لێی دەترسم. 15
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro; consideraré, y lo temeré.
خودا دڵی بێهێز کردم؛ توانادارەکە منی تۆقاند. 16
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
لەگەڵ ئەوەشدا تاریکی و تەمە چڕەکەش کە ڕوخساری داپۆشیم بێدەنگم ناکات. 17
¿Por qué no fui yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?

< ئەیوب 23 >