< ئەیوب 22 >

ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە: 1
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
«ئایا مرۆڤ سوودی بۆ خودا هەیە؟ تەنانەت کەسێکی دانا، ئایا سوودی بۆ خودا هەیە؟ 2
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
ئایا خۆشی تێدایە بۆ توانادارەکە کە تۆ ڕاستودروست بیت؟ ئەگەر ڕەفتارەکەشت بێ کەموکوڕی بێت، ئایا قازانجی بۆ خودا تێدایە؟ 3
Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?
«ئایا لەسەر لەخواترسییەکەت سەرزەنشتت دەکات و تۆ دەداتە دادگا؟ 4
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,
ئایا خراپەکانت زۆر نین و تاوانەکانیشت بێ کۆتایی نین؟ 5
et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
بەبێ هۆ بارمتەت لە برای خۆت وەرگرت و جلت لەبەر داکەند ڕووتت کردەوە. 6
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
ئاوت نەدا بە تینوو و ئامادە نەبووی نان بدەیتە برسی، 7
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
هەرچەندە تۆ خاوەن زەوی و پیاوێکی بە توانا بووی، کە وەک کەسێکی ناودار تێدا نیشتەجێ بوو. 8
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
بێوەژنانت بە دەستبەتاڵی بەڕێکرد و دەستی هەتیوانت شکاند. 9
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
لەبەر ئەوە چواردەورت تەڵەیە و ترسی لەناکاو دەتتۆقێنێت، 10
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
لەبەر ئەوەش ئەوەندە تاریک بووە کە نابینیت و لافاوێک داتدەپۆشێت. 11
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
«ئایا خودا لە بەرزی ئاسمان نییە؟ سەیری لووتکەی ئەستێرەکان بکە چەند خۆیان بڵند گرتووە! 12
an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
بەڵام تۆ دەڵێیت:”خودا چی دەزانێت؟ ئایا لە پشت هەوری ڕەشەوە دادوەری دەکات؟ 13
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.
هەورەکان پەردەن بۆ ئەو ئیتر نامانبینێت کە بەسەر بازنەی ئاسمان هاتوچۆ دەکات.“ 14
Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
ئایا تۆش بەو ڕێگا کۆنەدا دەڕۆیت کە خراپەکاران پێیدا ڕۆیشتوون؟ 15
Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,
ئەوانەی پێشوەخت دەستیان بەسەردا گیرا، ڕووبار بەسەر بناغەکەیاندا ڕژا. 16
qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?
ئەوانەی بە خودایان گوت:”لێمان دوور بکەوە! خودای هەرە بەتوانا چیمان لەگەڵ دەکات؟“ 17
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
بەڵام ئەو بوو کە ماڵەکانی ئەوانی پڕکردووە لە خێروخۆشی، با ڕاوێژی خراپەکاران لێم دوور بێت. 18
cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
ڕاستودروستان کە وێرانییان دەبینن، دڵخۆش دەبن، بێگەردیش گاڵتەیان پێ دەکات: 19
Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos:
”بێگومان بەرهەڵستکارانمان لەناودەچن و سامانەکەشیان ئاگر دەیخوات.“ 20
nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?
«تکایە لەگەڵ خودا ڕێک بکەوە و لە ئاشتی بە، بەمە خێرۆخۆشیت بۆ دێت. 21
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos.
تکایە فێرکردنەکان لە دەمیەوە وەربگرە و قسەکانی بخە دڵتەوە. 22
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.
ئەگەر بگەڕێیتەوە بۆ لای خودای هەرە بەتوانا بنیاد دەنرێیتەوە، ئەگەر ستەم لە چادرەکەت دووربخەیتەوە، 23
Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
ئەگەر زێڕ فڕێبدەیتە سەر خۆڵ و زێڕی ئۆفیر بۆ ناو بەردی شیوەکان، 24
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
ئەو کاتە توانادارەکە دەبێت بە زێڕەکەت و بە زیوی گرانبەها بۆ تۆ. 25
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
بێگومان ئیتر خۆشی لە توانادارەکە دەبینیت، ڕووت لە خودا دەکەیت. 26
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
نوێژی بۆ دەکەیت و گوێت لێ دەگرێت، نەزرەکانت بەجێدەهێنیت. 27
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
بڕیار دەدەیت و بۆت جێبەجێ دەبێت، بەسەر ڕێگاکانت ڕووناکی دەدرەوشێتەوە. 28
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
کاتێک خەڵک دەکەون تۆ دەڵێیت:”هەڵیانبستێنەوە!“ئەوا خودا ماتومەلوولەکان ڕزگار دەکات. 29
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
تەنانەت ئەو کەسەی کە بێگەرد نییە دەربازی دەکات، بەهۆی دەستپاکییەکەت دەرباز دەبێت.» 30
Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.

< ئەیوب 22 >