< ئەیوب 18 >

بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە: 1
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین. 2
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟ 3
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟ 4
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت. 5
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە. 6
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات. 7
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات. 8
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت. 9
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە. 10
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون. 11
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات. 12
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات. 13
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت. 14
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت. 15
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن. 16
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە. 17
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت. 18
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی. 19
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت. 20
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.» 21
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< ئەیوب 18 >