< ئەیوب 17 >
ڕۆحم شکا، ڕۆژگارم کوژایەوە، گۆڕ چاوەڕێی منە. | 1 |
Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
بێگومان گاڵتەجاڕان لە دەورمدان و ناچار تەماشای کێشمەکێشیان بکەم. | 2 |
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
«تکایە لەلای خۆت ببە پشتگیرم، بێجگە لە تۆ کێ هەیە ببێتە کەفیلم؟ | 3 |
Libera me Dominue, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
تێگەیشتنت لە مێشکیان شاردووەتەوە، لەبەر ئەوە بەرزیان ناکەیتەوە. | 4 |
Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
ئەوەی لە پێناوی پارە پەنجەی تاوان بۆ هاوڕێیەکانی ڕادەکێشێت، نەبوونی چاوی منداڵەکانی دەپوکێنێتەوە. | 5 |
Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
«منی کردە پەندی گەلان و بووم بەوەی تف لە ڕووم بکرێت. | 6 |
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
چاوەکانم لەبەر خەم کز بوون، هەموو ئەندامەکانم زۆر لاواز بوون. | 7 |
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
ئەوانەی ڕاستن بەمە سەرسام دەبن و بێتاوان بەسەر خوانەناسدا ڕادەپەڕێت. | 8 |
Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
کەسی ڕاستودروست ڕێگای خۆی دەگرێت و ئەوەی دەست پاکە هێزی بۆ زیاد دەکرێت. | 9 |
Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
«ئێستا وەرنەوە، دووبارە هەوڵ بدەن، بەڵام من هیچ دانایەکتان تێدا نادۆزمەوە. | 10 |
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
ڕۆژگارم بەسەرچوو، مەبەستەکانم هەڵکەنران. لەگەڵ ئەوەشدا ئارەزووەکانی دڵم | 11 |
Dies mei transierunt, cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum:
شەو دەکەن بە ڕۆژ، لە تاریکیدا ڕووناکی بە نزیک دەبینن. | 12 |
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
ئەگەر هیوا بخوازم جیهانی مردووان ببێت بە ماڵم و لە تاریکیدا نوێنەکەم ڕابخەم، (Sheol ) | 13 |
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
ئەگەر بە گۆڕم گوت:”تۆ باوکی منیت،“بە کرمیش:”تۆ دایکی منیت“یان”خوشکی منیت،“ | 14 |
Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
ئیتر ئومێدم کوا؟ کێ تەماشای ئومێدم دەکات؟ | 15 |
Ubi est ergo nunc præstolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
ئایا بەرەو قووڵایی جیهانی مردووان دەچێتە خوارەوە؟ ئایا پێکەوە لەناو خۆڵ شۆڕدەبینەوە؟» (Sheol ) | 16 |
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )