< ئەیوب 15 >

ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە: 1
ויען אליפז התימני ויאמר׃
«ئایا کەسی دانا بە نەزانی وەڵام دەداتەوە و مێشکی بە شتی هیچوپووچ پڕ دەکات؟ 2
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
ئایا بە قسەی بێ سوود بەڵگە دێنێتەوە و بەو لێدوانانەی قازانجی لێ ناکات؟ 3
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃
بەڵام تۆ لەخواترسی پێشێل دەکەیت و خەڵک لە خواپەرستی دوور دەخەیتەوە. 4
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃
بێگومان گوناهەکانت دەمت فێر دەکەن و زمانی تەڵەکەبازی هەڵدەبژێریت. 5
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃
زمانی خۆت تاوانبارت دەکات، نەک من، لێوەکانت لە دژت شایەتی دەدەن. 6
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
«ئایا تۆ یەکەم مرۆڤ بوویت لەدایک بوویت؟ یان لەپێش گردەکانەوە دروستبوویت؟ 7
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃
ئایا لە ئەنجومەنی خودا گوێت گرتبوو؟ ئایا داناییت بە باڵای خۆتدا بڕیوە؟ 8
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃
چی دەزانیت کە ئێمە نایزانین، چی تێدەگەیت کە لەلای ئێمە نەبێت؟ 9
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃
پیر و ڕیش سپی وامان لەناودایە، تەمەنی لە باوکت زیاترە. 10
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
ئایا دڵنەواییەکانی خودا و بە نەرمی قسەکردن لەگەڵت کەمە؟ 11
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃
بۆچی دڵت دەتبات و بۆچی چاوەکانت دەبریسکێنەوە، 12
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
بۆ ئەوەی ڕۆحت لە دژی خودا وەربگێڕیت و قسەی وا لە دەمت بهێنیتە دەرەوە؟ 13
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃
«مرۆڤ کێیە هەتا بێگەرد بێت و لەدایکبوو لە ژن کێیە هەتا ڕاستودروست بێت؟ 14
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
ئەگەر خودا متمانە بە پیرۆزەکانی خۆی ناکات، کەواتە ئاسمان لەبەرچاوی بێگەرد نییە، 15
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
ئیتر مرۆڤ کە ناڕەوایی وەک ئاو دەخواتەوە دەبێت چەند قێزەون و گەندەڵ بێت؟ 16
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃
«من پێت دەڵێم گوێم لێ بگرە، باسی ئەوە دەکەم کە بینیم، 17
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃
ئەوەی دانایان لە باوباپیرانیانەوە پێیان ڕاگەیەنراوە و ئەوانیش نەیانشاردووەتەوە، 18
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
ئەوانەی خاکەکە تەنها بەوان دراوە و هیچ نامۆیەک بەناویاندا تێنەپەڕیوە. 19
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃
بەدکار ڕۆژانە دەتلێتەوە، ژمارەی ساڵانی ستەمکاریش دیاریکراوە. 20
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃
دەنگێکی ترسناک لە گوێیەکانیەتی و لە ساتی ئاشتیدا تێکدەر بۆی دێت. 21
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
لەو باوەڕەدا نییە لە تاریکی دەگەڕێتەوە؛ چاوەڕوانی شمشێرە. 22
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃
ئەو وێڵە و دەبێتە نێچیری سیسارکە کەچەڵ، دەزانێت کە ڕۆژی تاریکی نزیکە. 23
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃
تەنگانە و ئازار دەیتۆقێنن و بەسەریدا زاڵن وەک پاشایەکی ئامادە بۆ پەلاماردان، 24
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃
چونکە بە تووڕەییەوە دەستی لە خودا ڕادەوەشێنێت، لە دژی خودای هەرە بەتوانا پاڵەوانیێتی نواند، 25
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃
بە کەللەڕەقییەوە بەرەو ئەو ڕایکرد بە قەڵغانە ئەستوور و بەهێزەکەیەوە. 26
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃
«هەرچەندە دەموچاوی بە چەوری داپۆشی و ناوقەدی خۆی بە پیو ئەستوور کرد، 27
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃
بەڵام لە شارۆچکەی کاولبوو نیشتەجێ دەبێت، لەو ماڵانەی کەسی تێدا ناژیێت و خەریکن دەبنە کەلاوە. 28
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃
لەمەودوا دەوڵەمەند نابێت و سامانەکەی جێگیر نابێت، دەستکەوتی لەناو زەویدا بەرفراوان نابێت. 29
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃
لە تاریکی دەرباز نابێت، کڵپەی گڕێک پۆپکەکانی وشک دەکات و بە فووێکی دەمی نامێنێت. 30
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃
جێی باوەڕ نابێت بە شتی پووچ وێڵ دەبێت، چونکە شتی پووچ دەبێت بە کرێیەکەی. 31
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃
پێش ئەوەی ڕۆژی خۆی تەواو بێت، دەفەوتێت و گەڵاکەی سەوز نابێت. 32
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃
وەک ترێ پەسیرەکانی دەکەوێت و وەک زەیتوون گوڵەکەی هەڵدەوەرێت. 33
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
کۆمەڵی خوانەناسان چۆڵوهۆڵ دەبێت، ئاگریش ڕەشماڵی بەرتیلخۆران دەسووتێنێت. 34
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
بە ئاژاوە دووگیان بوون و خراپەیان بۆ لەدایک دەبێت، سکیان پیلانی فێڵ و درۆ پێکدەهێنێت.» 35
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃

< ئەیوب 15 >