< ئەیوب 13 >

«چاوەکانم هەموو ئەمانەی بینیوە، گوێیەکانم بیستوویانە و تێیان گەیشتووم. 1
Lám, mindet látta szemem, hallotta fülem s meg értette.
وەک زانینی ئێوە منیش زانیومە؛ من لە ئێوە کەمتر نیم. 2
Tudástokhoz képest tudom én is, nem esem messze tőletek.
بەڵام من لەگەڵ توانادارەکە قسە دەکەم، دەمەوێت لەلای خودا دادگایی بکرێم. 3
Azonban én a Mindenhatóval beszélnék s Istennel szemben védekezni kívánok.
بەڵام ئێوە درۆم بۆ هەڵدەبەستن، هەمووتان پزیشکی بێ کەڵکن. 4
Azonban ti hazugsággal tapasztók vagytok, semmit se gyógyítók mindnyájatok.
خۆزگە بە تەواوی بێدەنگ دەبوون! ئەوە بۆتان دەبوو بە دانایی. 5
Vajha hallgatva hallgatnátok, s az bölcseségül lenne nektek!
ئێستا گوێ لە بەهانەم بگرن و بۆ سکاڵای لێوەکانم گوێ شل بکەن. 6
Halljátok csak védekezésemet s ajkaim pörlésére figyeljetek.
ئایا بە درۆ بەرگری لە خودا دەکەن؟ ئایا بە دەم خوداوە درۆ دەکەن؟ 7
Istenért beszéltek-e jogtalanságot és érte beszéltek csalárdságot?
ئایا لایەنگری دەکەن، یان بۆ خودا مشتومڕ دەکەن؟ 8
Személyét tekintitek-e, avagy Istenért pöröltök?
ئەگەر تاقیتان بکاتەوە، ئایا دەردەچن یان دەتانەوێت وەک مرۆڤ هەڵیبخەڵەتێنن؟ 9
Jó lesz-e, midőn kikutat benneteket, avagy mint embert ámítanátok, ámítjátok őt?
بێگومان سەرزەنشتتان دەکات ئەگەر بە نهێنی لایەنگری بکەن. 10
Feddve fedd majd titeket, ha titokban személyt válogattok.
ئایا شکۆمەندییەکەی ناتانترسێنێت و ترسی ئەو دەستتان بەسەردا ناکێشێت؟ 11
Nemde a fensége megrémítene benneteket, s rátok esne rettentése?
یادەوەری و پەندەکانتان تەنها خۆڵەمێشە و بەرگرییەکانتان بەرگرییە لە قوڕ. 12
Emlékmondásaitok hamu-példázatok, akár agyag-magaslatok a ti magaslataitok.
«لێم بێدەنگ بن، من قسە دەکەم و ئەوەی بەسەرم دێت با بێت! 13
Hallgassatok el előttem, hadd beszélek én, essék meg rajtam bármi is!
بۆچی من کێشە بۆ خۆم دروستبکەم، ژیانی خۆم بخەمە مەترسییەوە؟ 14
Bármiképpen – fogaim között viszem húsomat, s lelkemet tenyeremre teszem.
ئەگەر بشمکوژێت هەر پشتی پێ دەبەستم، لەبەردەمیدا تەنها مشتومڕ لەسەر هەڵسوکەوتم دەکەم. 15
Lám, megöl engem: várakozom ő rá; csak útjaimat védeném arcza előtt.
هەروەها ئەمە بۆ ڕزگاریمە، کە خوانەناس نایەتە بەردەمی. 16
Az is segítségemre való, hogy színe elé nem juthat képmutató.
بە تەواوی گوێ لە قسەکانم بگرن و ئەوەی ڕایدەگەیەنم با گوێتان لێی بێت. 17
Hallva halljátok szavamat és közlésemet füleitekkel.
ئەوەتا من بە باشی سکاڵای خۆمم خستووەتە ڕوو، دەزانم ئەستۆپاک دەردەچم. 18
Íme, kérlek, elrendeztem a jogügyet, tudom, hogy nekem lesz igazam.
کێیە ئەوەی مشتومڕم لەگەڵ دەکات، تاکو هەر ئێستا بێدەنگ بم و ڕۆح بەدەستەوە بدەم؟ 19
Ki az, ki perbe száll velem, mert most ha hallgatnom kell, kimúlok.
«ئەی خودا، تەنها بەم دوو کارە پشتگیریم بکە، ئیتر لەبەردەمت ون نابم. 20
Csak kettőt ne tégy velem, akkor színed elől nem rejtőzöm el:
دەستت لێم دووربخەوە و با سامی تۆ نەمترسێنێت. 21
Kezedet távolítsd el rólam, és ijesztésed ne rémítsen engem;
ئینجا بانگم بکە و من وەڵام دەدەمەوە، یان من قسە دەکەم و تۆ وەڵامم بدەوە. 22
aztán szólíts és én felelek, vagy beszélek én s te válaszolj nekem.
چەند تاوان و گوناهم هەیە؟ یاخیبوون و گوناهەکەی خۆمم پێ بناسێنە. 23
Mennyi bűnöm és vétkem van nekem, bűntettemet és vétkemet tudasd velem!
بۆچی ڕووی خۆت دەشاریتەوە و بە دوژمنی خۆت دامدەنێیت؟ 24
Miért rejted el arczodat és ellenségednek tekintesz engem?
ئایا گەڵایەکی هەڵوەریو پان دەکەیتەوە؟ ئایا بەدوای پووشی وشکدا ڕادەکەیت؟ 25
Vajon elhajtott levelet riasztasz-e, és száraz tarlót üldözöl?
تۆ بە تاڵی لە دژم دەنووسیت و لەسەر تاوانەکانی لاویێتیم سزام دەدەیت. 26
Hogy keserűségeket irsz föl ellenem s örökölteted velem ifjúkorom bűneit;
جا پێیەکانی منت خستووەتە ناو کۆتەوە و چاوت بڕیوەتە هەموو ڕێڕەوەکانم و شوێن پێیەکانم دەپشکنیت. 27
és karóba tested lábaimat, megvigyázod mind az ösvényeimet, lábaim gyökerei köré húzod jeledet.
«وەک دارێکی کلۆر لەناو دەچم، وەک جلێک کە مۆرانە لێی دابێت. 28
És ő mint a rothadék szétmállik, mint ruha, melyet moly emésztett:

< ئەیوب 13 >