< ئەیوب 12 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
Job respondió:
«ڕاستە ئێوە گەلێکن، بە مردنتان داناییش دەمرێت، 2
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
بەڵام منیش وەک ئێوە تێگەیشتنم هەیە، من لە ئێوە کەمتر نیم. ئایا ئەوەی تۆ دەیڵێیت لای هەموو کەسێک نەزانراوە؟ 3
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
«لە خودا پاڕامەوە و ئەویش وەڵامی دایەوە، بەڵام بووم بە گاڵتەجاڕی هاوڕێیەکانم، هەرچەندە پیاوێکی ڕاستودروست و بێ کەموکوڕیم، بوومە مایەی گاڵتەجاڕی! 4
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
کەسێکی دڵنیا گاڵتە بە شکستی پێ هەڵخلیسکاو دەکات. 5
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
چادری تێکدەران ئارامە و ئاسوودەییش بۆ ئەوانەی خودا تووڕە دەکەن، بۆ ئەوانەی بە دەستی خۆیان بتەکانیان دەهێنن. 6
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
«بەڵام پرسیار لە ئاژەڵان بکە، ئەوان فێرت دەکەن، هەروەها پرسیار لە باڵندەی ئاسمانیش بکە، ئەوان پێت ڕادەگەیەنن؛ 7
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
یان لەگەڵ زەوی بدوێ، فێرت دەکات، ماسی دەریاش بۆت باس دەکەن. 8
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
کام لەمانە نازانێت کە دەستی خودا ئەمەی ئەنجام داوە؟ 9
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
ئەوەی ژیانی هەموو زیندووێک و ڕۆحی هەموو مرۆڤێکی لەناو دەستدایە؟ 10
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
ئایا گوێ قسەکان تاقی ناکاتەوە و مەڵاشوو تامی خواردن ناکات؟ 11
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
لە ڕیش سپیێتی دانایی و لە تەمەن درێژیش تێگەیشتن. 12
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
«دانایی و تواناداری لەلای خوداوەیە، ڕاوێژ و تێگەیشتن هی ئەون. 13
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
ئەوەی دەڕووخێنێت بنیاد نانرێتەوە، ئەگەر دەرگای لەسەر کەسێک داخست لێی ناکرێتەوە. 14
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
ڕێ لە ئاو دەگرێت، وشکەساڵی دێت، بەڕەڵای دەکات زەوی سەرەوژێر دەکات. 15
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
هێز و دانایی لەلای ئەوە، چەواشەکار و چەواشەکراو هی ئەون. 16
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
ڕاوێژکاران بە پێ خاوسی دەبات، دادوەران تووشی شێتی دەکات. 17
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
کۆتی پاشاکان دەکاتەوە و ناوقەدیان بە پشتێن دەبەستێتەوە. 18
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
کاهینەکان بە پێ خاوسی دەبات و پتەوەکان سەرەوژێر دەکات. 19
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
ڕێگری گفتوگۆ لە شارەزایان دەکات، ژیری لە پیران دەستێنێتەوە. 20
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
سووکایەتی بەسەر پایەداراندا دەبارێنێت و پشتێنی بەهێزان شل دەکاتەوە. 21
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
قووڵاییەکان لە تاریکی ئاشکرا دەکات و سێبەری مەرگ بۆ ڕووناکی دەردەخات. 22
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
نەتەوەکان مەزن دەکات و لەناویان دەبات، نەتەوەکان بەرفراوان دەکات و پەرتەوازەیان دەکات. 23
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
مێشک لە سەرکردەکانی گەلی زەوی دەستێنێتەوە و لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا وێڵیان دەکات. 24
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
لە تاریکیدا بە پەلەکوتێ دەڕۆن و ڕووناکی نییە، وەک سەرخۆش بە ئەملا و ئەولادا دەکەون. 25
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.

< ئەیوب 12 >