< ئەیوب 12 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
Job contestó:
«ڕاستە ئێوە گەلێکن، بە مردنتان داناییش دەمرێت، 2
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
بەڵام منیش وەک ئێوە تێگەیشتنم هەیە، من لە ئێوە کەمتر نیم. ئایا ئەوەی تۆ دەیڵێیت لای هەموو کەسێک نەزانراوە؟ 3
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
«لە خودا پاڕامەوە و ئەویش وەڵامی دایەوە، بەڵام بووم بە گاڵتەجاڕی هاوڕێیەکانم، هەرچەندە پیاوێکی ڕاستودروست و بێ کەموکوڕیم، بوومە مایەی گاڵتەجاڕی! 4
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
کەسێکی دڵنیا گاڵتە بە شکستی پێ هەڵخلیسکاو دەکات. 5
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
چادری تێکدەران ئارامە و ئاسوودەییش بۆ ئەوانەی خودا تووڕە دەکەن، بۆ ئەوانەی بە دەستی خۆیان بتەکانیان دەهێنن. 6
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
«بەڵام پرسیار لە ئاژەڵان بکە، ئەوان فێرت دەکەن، هەروەها پرسیار لە باڵندەی ئاسمانیش بکە، ئەوان پێت ڕادەگەیەنن؛ 7
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
یان لەگەڵ زەوی بدوێ، فێرت دەکات، ماسی دەریاش بۆت باس دەکەن. 8
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
کام لەمانە نازانێت کە دەستی خودا ئەمەی ئەنجام داوە؟ 9
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
ئەوەی ژیانی هەموو زیندووێک و ڕۆحی هەموو مرۆڤێکی لەناو دەستدایە؟ 10
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
ئایا گوێ قسەکان تاقی ناکاتەوە و مەڵاشوو تامی خواردن ناکات؟ 11
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
لە ڕیش سپیێتی دانایی و لە تەمەن درێژیش تێگەیشتن. 12
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
«دانایی و تواناداری لەلای خوداوەیە، ڕاوێژ و تێگەیشتن هی ئەون. 13
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
ئەوەی دەڕووخێنێت بنیاد نانرێتەوە، ئەگەر دەرگای لەسەر کەسێک داخست لێی ناکرێتەوە. 14
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
ڕێ لە ئاو دەگرێت، وشکەساڵی دێت، بەڕەڵای دەکات زەوی سەرەوژێر دەکات. 15
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
هێز و دانایی لەلای ئەوە، چەواشەکار و چەواشەکراو هی ئەون. 16
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
ڕاوێژکاران بە پێ خاوسی دەبات، دادوەران تووشی شێتی دەکات. 17
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
کۆتی پاشاکان دەکاتەوە و ناوقەدیان بە پشتێن دەبەستێتەوە. 18
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
کاهینەکان بە پێ خاوسی دەبات و پتەوەکان سەرەوژێر دەکات. 19
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
ڕێگری گفتوگۆ لە شارەزایان دەکات، ژیری لە پیران دەستێنێتەوە. 20
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
سووکایەتی بەسەر پایەداراندا دەبارێنێت و پشتێنی بەهێزان شل دەکاتەوە. 21
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
قووڵاییەکان لە تاریکی ئاشکرا دەکات و سێبەری مەرگ بۆ ڕووناکی دەردەخات. 22
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
نەتەوەکان مەزن دەکات و لەناویان دەبات، نەتەوەکان بەرفراوان دەکات و پەرتەوازەیان دەکات. 23
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
مێشک لە سەرکردەکانی گەلی زەوی دەستێنێتەوە و لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا وێڵیان دەکات. 24
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
لە تاریکیدا بە پەلەکوتێ دەڕۆن و ڕووناکی نییە، وەک سەرخۆش بە ئەملا و ئەولادا دەکەون. 25
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.

< ئەیوب 12 >