< ئیشایا 28:20 >

دۆشەک کورت بووە بۆ ڕاکشان و لێفەش تەنک بووە بۆ لەخۆپێچانەوە. 20
Coangustatum est enim stratum, ita ut alter decidat; et pallium breve utrumque operire non potest.
for
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּֽי\־
Transliteration:
ki-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כִּֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

it is [too] short
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָצֵר
Hebrew:
קָצַ֥ר
Transliteration:
ka.Tzar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be short
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קָצֵר
Transliteration:
qa.tser
Gloss:
be short
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be short, be impatient, be vexed, be grieved 1a) (Qal) to be short 1b) (Piel) to shorten 1c) (Hiphil) to shorten
Strongs > h7114
Word:
קָצַר
Transliteration:
qâtsar
Pronounciation:
kaw-tsar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain); [idiom] at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מַּצָּ֖ע
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

bed
Strongs:
Lexicon:
מַצָּע
Hebrew:
הַ/מַּצָּ֖ע
Transliteration:
ma.Tza'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַצָּע
Transliteration:
mats.tsa
Gloss:
bed
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
couch, bed
Strongs
Word:
מַצָּע
Transliteration:
matstsâʻ
Pronounciation:
mats-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a couch; bed.; from h3331 (יַצַע)

for
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵֽ/הִשְׂתָּרֵ֑עַ
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

stretching oneself
Strongs:
Lexicon:
שָׂרַע
Hebrew:
מֵֽ/הִשְׂתָּרֵ֑עַ
Transliteration:
his.ta.Re.a'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to extend
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done to or for themself, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂרַע
Transliteration:
sa.ra
Gloss:
to extend
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to extend, stretch out 1a) (Qal) extended (participle) 1b) (Hithpael) to stretch oneself
Strongs
Word:
שָׂרַע
Transliteration:
sâraʻ
Pronounciation:
saw-rah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to prolong, i.e. (reflex) be deformed by excess of members; stretch out self, (have any) superfluous thing.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/מַּסֵּכָ֥ה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/מַּסֵּכָ֥ה
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

blanket
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַסֵּכָה
Hebrew:
וְ/הַ/מַּסֵּכָ֥ה
Transliteration:
m.ma.se.Khah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
veil
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַסֵּכָה
Transliteration:
mas.se.khah
Gloss:
veil
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
web, covering, veil, woven stuff
Strongs > h4541
Word:
מַסֵּכָה
Transliteration:
maççêkâh
Pronounciation:
mas-say-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out); covering, molten (image), vail.; from h5258 (נָסַךְ)

it is narrow
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צָרַר
Hebrew:
צָ֖רָה
Transliteration:
Tza.rah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to constrain
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָרַר
Origin:
a Spelling of h6696A
Transliteration:
tsa.rar
Gloss:
to constrain
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bind, be narrow, be in distress, make narrow, cause distress, besiege, be straitened, be bound 1a) (Qal) 1a1) to bind, tie up, shut up 1a2) to be scant, be cramped, be in straits 1b) (Pual) to be bound, be tied up 1c) (Hiphil) 1c1) to make narrow for, cause distress to, press hard upon
Strongs > h6887
Word:
צָרַר
Transliteration:
tsârar
Pronounciation:
tsaw-rar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive; adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.; a primitive root

when
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/הִתְכַּנֵּֽס\׃
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

wraps oneself up
Strongs:
Lexicon:
כָּנַס
Hebrew:
כְּ/הִתְכַּנֵּֽס\׃
Transliteration:
hit.ka.Nes
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to gather
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done to or for themself, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּנַס
Transliteration:
ka.nas
Gloss:
to gather
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to gather, collect, wrap 1a) (Qal) to gather 1b) (Piel) to gather 1c) (Hithpael) to gather together, wrap oneself up Aramaic equivalent: ka.nash (כְּנַשׁ "to gather" h3673)
Strongs
Word:
כָּנַס
Transliteration:
kânaç
Pronounciation:
kaw-nas'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to collect; hence, to enfold; gather (together), heap up, wrap self.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כְּ/הִתְכַּנֵּֽס\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< ئیشایا 28:20 >