< پەیدابوون 10 >
ئەمانەش نەوەکانی نوحن، سام و حام و یافەت کە دوای لافاوەکە ئەوانیش کوڕیان بوو. | 1 |
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. | 2 |
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. | 3 |
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. | 4 |
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
لەمانەوە نەتەوەکانی کەنار ئاوەکان بەنێو خاکەکانیاندا بڵاو بوونەوە، هەریەکەیان بەپێی زمان و هۆز و نەتەوەی خۆی. | 5 |
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. | 6 |
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. | 7 |
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. | 8 |
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
ئەو لەبەردەم یەزدان بووە ڕاوچییەکی بەتوانا. لەبەر ئەمەیە دەگوترێت: «وەک نەمرودیت، ڕاوچییەکی بەتوانا لەبەردەم یەزدان.» | 9 |
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
سەرەتای شانشینەکەی بابل، ئەرەک، ئەکەد و کەلنێ بوو لە خاکی شینعار. | 10 |
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
لەو خاکەوە چوو بۆ ئاشور، لەوێ نەینەوا، ڕەحۆبۆت عیر و کەلەحی بنیاد نا، | 11 |
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
هەروەها ڕەسەن کە شارە گەورەکەیە دەکەوێتە نێوان نەینەوا و کەلەح. | 12 |
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، | 13 |
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. | 14 |
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، | 15 |
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، | 16 |
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
og Heviter og Arkiter og Siniter
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. لەدوای ئەوە هۆزەکانی کەنعانییەکان بڵاو بوونەوە. | 18 |
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
سنووری کەنعانییەکان لە سەیداوە بە گراردا دەڕۆیشت هەتا دەگەیشتە غەزە، پاشان بە سەدۆم، عەمۆرا، ئەدما و چەبۆئیمدا دەڕۆیشت هەتا لەشەع. | 19 |
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
ئەمانە نەوەی حامن، بەپێی هۆز و زمانیان، لە خاک و نەتەوەکانیان. | 20 |
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
سامیش کوڕی بوو کە یافەت برای گەورەی بوو. سام باپیرە گەورەی هەموو کوڕانی عێبەر بوو. | 21 |
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. | 22 |
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. | 23 |
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو. | 24 |
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. | 25 |
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، | 26 |
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، | 27 |
og Adoram og Usal og Dikla
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، | 28 |
og Obal og Abimael og Skeba
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. | 29 |
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
نشینگەکانیان لە مێشاوە دەستی پێدەکرد هەتا دەگەیشتە سفاری ناوچە شاخاوییەکانی ڕۆژهەڵات. | 30 |
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
ئەمانەن نەوەی سام، بەپێی هۆزیان و زمانیان، لە خاکیان و بەپێی نەتەوەکانیان. | 31 |
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
ئەمانەن هۆزەکانی نەوەی نوح بەپێی نەوەکانیان لەنێو نەتەوەکانیان. لە ئەوانیشەوە لەدوای لافاوەکە نەتەوەکان بەسەر زەویدا بڵاو بوونەوە. | 32 |
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.