< پەیدابوون 10 >

ئەمانەش نەوەکانی نوحن، سام و حام و یافەت کە دوای لافاوەکە ئەوانیش کوڕیان بوو. 1
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 2
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 3
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 4
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
لەمانەوە نەتەوەکانی کەنار ئاوەکان بەنێو خاکەکانیاندا بڵاو بوونەوە، هەریەکەیان بەپێی زمان و هۆز و نەتەوەی خۆی. 5
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 6
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 7
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 8
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
ئەو لەبەردەم یەزدان بووە ڕاوچییەکی بەتوانا. لەبەر ئەمەیە دەگوترێت: «وەک نەمرودیت، ڕاوچییەکی بەتوانا لەبەردەم یەزدان.» 9
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
سەرەتای شانشینەکەی بابل، ئەرەک، ئەکەد و کەلنێ بوو لە خاکی شینعار. 10
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
لەو خاکەوە چوو بۆ ئاشور، لەوێ نەینەوا، ڕەحۆبۆت عیر و کەلەحی بنیاد نا، 11
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
هەروەها ڕەسەن کە شارە گەورەکەیە دەکەوێتە نێوان نەینەوا و کەلەح. 12
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 13
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 14
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 15
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 16
евусейците, аморейците, гергесейците,
حیڤی، عەرقی، سینی، 17
евейците, арукейците, асенейците,
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. لەدوای ئەوە هۆزەکانی کەنعانییەکان بڵاو بوونەوە. 18
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
سنووری کەنعانییەکان لە سەیداوە بە گراردا دەڕۆیشت هەتا دەگەیشتە غەزە، پاشان بە سەدۆم، عەمۆرا، ئەدما و چەبۆئیمدا دەڕۆیشت هەتا لەشەع. 19
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
ئەمانە نەوەی حامن، بەپێی هۆز و زمانیان، لە خاک و نەتەوەکانیان. 20
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
سامیش کوڕی بوو کە یافەت برای گەورەی بوو. سام باپیرە گەورەی هەموو کوڕانی عێبەر بوو. 21
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. 22
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 23
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو. 24
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 25
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 26
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 27
Адорама, Узала, Дикла,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 28
Овала, Авимаила, Шева,
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 29
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
نشینگەکانیان لە مێشاوە دەستی پێدەکرد هەتا دەگەیشتە سفاری ناوچە شاخاوییەکانی ڕۆژهەڵات. 30
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
ئەمانەن نەوەی سام، بەپێی هۆزیان و زمانیان، لە خاکیان و بەپێی نەتەوەکانیان. 31
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
ئەمانەن هۆزەکانی نەوەی نوح بەپێی نەوەکانیان لەنێو نەتەوەکانیان. لە ئەوانیشەوە لەدوای لافاوەکە نەتەوەکان بەسەر زەویدا بڵاو بوونەوە. 32
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< پەیدابوون 10 >