< عەزرا 2 >
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی، | 1 |
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: | 2 |
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ | 3 |
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ | 4 |
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛ | 5 |
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
نەوەی پەحەتمۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛ | 6 |
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 7 |
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛ | 8 |
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ | 9 |
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛ | 10 |
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛ | 11 |
बनी बबई, छः सौ तेइस;
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛ | 12 |
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛ | 13 |
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛ | 14 |
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛ | 15 |
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ | 16 |
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛ | 17 |
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛ | 18 |
बनी यूरह, एक सौ बारह;
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛ | 19 |
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج. | 20 |
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
پیاوانی بێتلەحم، سەد و بیست و سێ؛ | 21 |
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛ | 22 |
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ | 23 |
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛ | 24 |
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ | 25 |
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ | 26 |
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ | 27 |
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
پیاوانی بێتئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛ | 28 |
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛ | 29 |
बनी नबू, बावन,
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛ | 30 |
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 31 |
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ | 32 |
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛ | 33 |
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ | 34 |
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی. | 35 |
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. | 36 |
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو. | 37 |
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت. | 38 |
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. | 39 |
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. | 40 |
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت. | 41 |
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ. | 42 |
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، | 43 |
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ، | 45 |
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم، | 50 |
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، | 51 |
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، | 52 |
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا، | 55 |
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەتهەچەڤایم و ئامی. | 57 |
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. | 58 |
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێلمەلەح، تێلحەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: | 59 |
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو. | 60 |
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. | 61 |
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. | 62 |
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. | 63 |
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، | 64 |
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. | 65 |
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، | 66 |
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو. | 67 |
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی. | 68 |
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان. | 69 |
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون. | 70 |
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।