< عەزرا 2 >

ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی، 1
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 2
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 3
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 4
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛ 5
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛ 6
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 7
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛ 8
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 9
Sackais barn: sju hundra sextio;
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛ 10
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛ 11
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛ 12
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛ 13
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛ 14
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛ 15
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 16
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛ 17
Besais barn: tre hundra tjugutre;
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛ 18
Joras barn: ett hundra tolv;
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛ 19
Hasums barn: två hundra tjugutre;
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج. 20
Gibbars barn: nittiofem;
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛ 21
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛ 22
männen från Netofa: femtiosex;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 23
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛ 24
Asmavets barn: fyrtiotvå;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 25
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 26
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 27
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛ 28
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛ 29
Nebos barn: femtiotvå;
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛ 30
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 31
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 32
Harims barn: tre hundra tjugu;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛ 33
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 34
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی. 35
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. 36
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو. 37
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت. 38
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 39
Harims barn: ett tusen sjutton.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 40
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت. 41
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ. 42
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 43
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن، 44
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ، 45
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
حاگاڤ، شەلمای، حانان، 46
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا، 47
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام، 48
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی، 49
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم، 50
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 51
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 52
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 53
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
نەچیەح و حەتیفا. 54
Nesias barn, Hatifas barn.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا، 55
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 56
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی. 57
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 58
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 59
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو. 60
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 61
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 62
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 63
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 64
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 65
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 66
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو. 67
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی. 68
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان. 69
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون. 70
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.

< عەزرا 2 >