< عەزرا 2 >

ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی، 1
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 2
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 3
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 4
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛ 5
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛ 6
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 7
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛ 8
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 9
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛ 10
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛ 11
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛ 12
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛ 13
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛ 14
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛ 15
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 16
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛ 17
Filii Besai, trecenti viginti tres.
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛ 18
Filii Jora, centum duodecim.
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛ 19
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج. 20
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛ 21
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛ 22
Viri Netupha, quinquaginta sex.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 23
Viri Anathoth, centum viginti octo.
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛ 24
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 25
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 26
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 27
Viri Machmas, centum viginti duo.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛ 28
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛ 29
Filii Nebo, quinquaginta duo.
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛ 30
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 31
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 32
Filii Harim, trecenti viginti.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛ 33
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 34
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی. 35
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. 36
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو. 37
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت. 38
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 39
Filii Harim, mille decem et septem.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 40
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت. 41
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ. 42
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 43
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن، 44
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ، 45
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
حاگاڤ، شەلمای، حانان، 46
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا، 47
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام، 48
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی، 49
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم، 50
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 51
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 52
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 53
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
نەچیەح و حەتیفا. 54
filii Nasia, filii Hatipha,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا، 55
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 56
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی. 57
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 58
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 59
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو. 60
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 61
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 62
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 63
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 64
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 65
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 66
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو. 67
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی. 68
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان. 69
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون. 70
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

< عەزرا 2 >