< عەزرا 2 >
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی، | 1 |
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: | 2 |
곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ | 3 |
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ | 4 |
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛ | 5 |
아라 자손이 칠백칠십오 명이요
نەوەی پەحەتمۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛ | 6 |
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 7 |
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛ | 8 |
삿두 자손이 구백사십오 명이요
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ | 9 |
삭개 자손이 칠백육십 명이요
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛ | 10 |
바니 자손이 육백사십이 명이요
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛ | 11 |
브배 자손이 육백이십삼 명이요
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛ | 12 |
아스갓 자손이 일천이백이십이 명이요
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛ | 13 |
아도니감 자손이 육백육십육 명이요
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛ | 14 |
비그왜 자손이 이천오십육 명이요
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛ | 15 |
아딘 자손이 사백오십사 명이요
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ | 16 |
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛ | 17 |
베새 자손이 삼백이십삼 명이요
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛ | 18 |
요라 자손이 일백십이 명이요
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛ | 19 |
하숨 자손이 이백이십삼 명이요
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج. | 20 |
깁발 자손이 구십오 명이요
پیاوانی بێتلەحم، سەد و بیست و سێ؛ | 21 |
베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛ | 22 |
느도바 사람이 오십육 명이요
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ | 23 |
아나돗 사람이 일백 이십팔 명이요
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛ | 24 |
아스마웹 자손이 사십이 명이요
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ | 25 |
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ | 26 |
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ | 27 |
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
پیاوانی بێتئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛ | 28 |
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛ | 29 |
느보 자손이 오십이 명이요
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛ | 30 |
막비스 자손이 일백오십육 명이요
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ | 31 |
다른 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ | 32 |
하림 자손이 삼백이십 명이요
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛ | 33 |
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ | 34 |
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی. | 35 |
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. | 36 |
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو. | 37 |
임멜 자손이 일천오십이 명이요
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت. | 38 |
바스훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. | 39 |
하림 자손이 일천십칠 명이었더라
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. | 40 |
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت. | 41 |
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ. | 42 |
문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، | 43 |
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ، | 45 |
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم، | 50 |
아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، | 51 |
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، | 52 |
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا، | 55 |
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەتهەچەڤایم و ئامی. | 57 |
스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. | 58 |
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێلمەلەح، تێلحەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: | 59 |
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو. | 60 |
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. | 61 |
제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. | 62 |
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. | 63 |
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، | 64 |
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. | 65 |
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، | 66 |
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو. | 67 |
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی. | 68 |
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان. | 69 |
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون. | 70 |
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라