< عەزرا 2 >

ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی، 1
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 2
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 3
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 4
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛ 5
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛ 6
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 7
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛ 8
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 9
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛ 10
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛ 11
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛ 12
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛ 13
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛ 14
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛ 15
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 16
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛ 17
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛ 18
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛ 19
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج. 20
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛ 21
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛ 22
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 23
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛ 24
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 25
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 26
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 27
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛ 28
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛ 29
२९नबो के लोग बावन,
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛ 30
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 31
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 32
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛ 33
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 34
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی. 35
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. 36
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو. 37
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت. 38
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 39
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 40
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت. 41
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ. 42
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 43
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
قێرۆس، سیعەها، پادۆن، 44
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ، 45
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
حاگاڤ، شەلمای، حانان، 46
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا، 47
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام، 48
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی، 49
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم، 50
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 51
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 52
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 53
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
نەچیەح و حەتیفا. 54
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا، 55
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 56
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی. 57
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 58
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 59
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو. 60
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 61
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 62
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 63
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 64
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 65
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 66
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو. 67
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی. 68
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان. 69
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون. 70
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< عەزرا 2 >