< عەزرا 2 >

ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل بۆ بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی، 1
Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
لەگەڵ زروبابل، یەشوع، نەحەمیا، سەرایا، ڕەعێلایا، مۆردەخای، بیلشان، میسپار، بیگڤەی، ڕەحوم و بەعەنا): ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 2
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 3
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 4
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
نەوەی ئارەح، حەوت سەد و حەفتا و پێنج؛ 5
The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و دوازدە؛ 6
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 7
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
نەوەی زەتو، نۆ سەد و چل و پێنج؛ 8
The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 9
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
نەوەی بانی، شەش سەد و چل و دوو؛ 10
The descendants of Bani, six hundred forty-two.
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و سێ؛ 11
The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
نەوەی عەزگاد، هەزار و دوو سەد و بیست و دوو؛ 12
The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و شەش؛ 13
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و پەنجا و شەش؛ 14
The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
نەوەی عادین، چوار سەد و پەنجا و چوار؛ 15
The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 16
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و سێ؛ 17
The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
نەوەی یۆرا، سەد و دوازدە؛ 18
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
نەوەی حاشوم، دوو سەد و بیست و سێ؛ 19
The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
نەوەی گیبار، نەوەد و پێنج. 20
The descendants of Gibbar, ninety-five.
پیاوانی بێت‌لەحم، سەد و بیست و سێ؛ 21
The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
پیاوانی نەتۆفا، پەنجا و شەش؛ 22
The men of Netophah, fifty-six.
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 23
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
پیاوانی عەزماڤێت، چل و دوو؛ 24
The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 25
The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 26
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 27
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛ 28
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
پیاوانی نەبۆ، پەنجا و دوو؛ 29
The descendants of Nebo, fifty-two.
پیاوانی مەگبیش، سەد و پەنجا و شەش؛ 30
The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 31
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 32
The descendants of Harim, three hundred twenty.
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و پێنج؛ 33
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 34
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و شەش سەد و سی. 35
The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. 36
The cohanim: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو. 37
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت. 38
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 39
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع و قەدمیێل لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 40
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و بیست و هەشت. 41
The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
نەوەی دەرگاوانەکانی پەرستگا: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، هەموویان سەد و سی و نۆ. 42
The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 43
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
قێرۆس، سیعەها، پادۆن، 44
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
لەڤانا، حەگاڤا، عەقوڤ، 45
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
حاگاڤ، شەلمای، حانان، 46
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
گیدێل، گەحەر، ڕەئایا، 47
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
ڕەچین، نەقۆدا، گەزام، 48
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
عوزە، پاسێیەح، بێسەی، 49
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
ئەسنا، مەعونیم، نەفوسیم، 50
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 51
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 52
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 53
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
نەچیەح و حەتیفا. 54
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، هەسۆفەرەت، پەرودا، 55
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 56
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامی. 57
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 58
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 59
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
نەوەکانی دەلایا، تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و پەنجا و دوو. 60
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
لە نەوەی کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 61
Of the descendants of the cohanim: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 62
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 63
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and with Thummim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 64
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 65
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 66
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
چوار سەد و سی و پێنج وشتر و شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژیشیان لەگەڵدا بوو. 67
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان لە کاتی گەیشتنیان بۆ ماڵی یەزدان لە ئۆرشەلیم، بە خواستی دڵی خۆیان بەخشینی ئازادیان پێشکەش کرد بۆ ماڵی یەزدان، بۆ بنیادنانەوەی ماڵی یەزدان لە شوێنەکەی خۆی. 68
Some of the heads of fathers' households, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
بەپێی توانای خۆیان بە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکەیان بەخشی، شەست و یەک هەزار درهەمی زێڕ و پێنج هەزار مەنای زیو، لەگەڵ سەد کراس بۆ کاهینەکان. 69
they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred cohanim' garments.
کاهین، لێڤی، گۆرانیبێژ، دەرگاوان و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسانی دیکە، لە شارۆچکەکانی خۆیاندا نیشتەجێ بوون، پاشماوەی ئیسرائیلییەکانیش لە شارۆچکەکانی خۆیان نیشتەجێ بوون. 70
So the cohanim, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< عەزرا 2 >