< یەکەم تیمۆساوس 5 >
پیر سەرزەنشت مەکە، بەڵکو وەک باوک هانی بدە. وەک برا لەگەڵ گەنجان هەڵسوکەوت بکە، | 1 |
Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers,
وەک دایک لەگەڵ پیرێژن، لەگەڵ کچانیش وەک خوشک بەوپەڕی پاکی. | 2 |
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
ڕێز لەو بێوەژنانە بگرە کە بەڕاستی بێوەژنن. | 3 |
Honor the widows who are truly widows.
بەڵام ئەگەر بێوەژنێک منداڵ و وەچەی هەبوو، با فێربن یەکەم جار وەک ئەرکی باوەڕە ڕێز لە خانەوادەیان بگرن و چاکەی دایک و باوکیان بدەنەوە، چونکە ئەمە پەسەندکراوە لای خودا. | 4 |
But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.
بێوەژنی ڕاستەقینە بە تەنهایە، هیوای بە خودایە، شەو و ڕۆژ بەردەوامە لە نوێژ و پاڕانەوە. | 5 |
The widow who is truly in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers.
بەڵام ئەوەی بە چێژی دنیایی دەژیێت، بە زیندوویی مردووە. | 6 |
But she who lives for pleasure is dead even while she is still alive.
جا ئەمانەیان پێ ڕابسپێرە تاکو بێ گلەیی بن. | 7 |
Give these instructions to the believers, so that they will be above reproach.
بەڵام ئەگەر یەکێک بایەخ بە نزیکەکەی نادات بە تایبەتی ئەندامانی خێزانی، ئەوا نکۆڵی لە باوەڕ کردووە و خراپترە لە بێباوەڕ. | 8 |
If anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
ئەگەر بێوەژنێک تەمەنی لە شەست ساڵ کەمتر نەبێت و یەک مێردی هەبووبێت، لە لیست بنووسرێت. | 9 |
A widow should be enrolled if she is at least sixty years old, the wife of one man,
هەروەها دەبێت بە چاکەکاری شایەتی بۆ بدرێت، منداڵی بەخێو کردبێت، میوانداری کردبێت، پێی باوەڕدارانی شوشتبێت، یارمەتی لێقەوماوانی دابێت، بە هەموو جۆرە چاکەکارییەک هەستا بێت. | 10 |
and well known for good deeds such as bringing up children, entertaining strangers, washing the feet of the saints, imparting relief to the afflicted, and devoting herself to every good work.
بەڵام بێوەژنانی گەنج لەم لیستەیە دامەنێن، چونکە کاتێک ئارەزووەکانیان زاڵ دەبێت پشت لە مەسیح دەکەن، حەز لە شووکردنەوە دەکەن. | 11 |
But refuse to enroll younger widows. For when their passions draw them away from Christ, they will want to marry,
ئینجا تاوانبار دەکرێن، چونکە پەیمانی یەکەمیان شکاندووە. | 12 |
and thus will incur judgment because they are setting aside their first faith.
هەروەها فێری بێکاری و ماڵەوماڵکردن دەبن، نەک تەنها بێکاری، بەڵکو غەیبەتکاری و خۆخستنە کاروباری خەڵک، باسی هەندێک شت دەکەن کە پێویست نییە. | 13 |
At the same time they will also learn to be idle, going from house to house and being not only idle, but also gossips and busybodies, discussing things they should not mention.
بۆیە دەمەوێ بێوەژنانی گەنج مێرد بکەنەوە، تاکو منداڵیان ببێت و ماڵ بەڕێوە ببەن و دەرفەت نەدەنە دوژمن بۆ بوختانپێکردنمان، | 14 |
So I advise the younger widows to marry, have children, and manage their households, denying the adversary occasion for slander.
چونکە هەندێکیان گومڕا بوونە و بەدوای شەیتان کەوتوون. | 15 |
For some have already turned aside to follow Satan.
ئەگەر ژنە باوەڕدارێک بێوەژنێکی لە کەسوکاری هەبوو، با یارمەتی بدات و نەبێتە بار بەسەر کڵێساوە، تاکو کڵێسا یارمەتی ئەوانە بدات کە بەڕاستی بێوەژنن. | 16 |
If any believing woman has dependent widows, she must assist them and not allow the church to be burdened, so that it can help the widows who are truly in need.
ئەو پیرانەی کە بە باشی کڵێسا بەڕێوەدەبەن، شایانی ڕێزێکی دووقاتن، بە تایبەت ئەوانەی لە وتاردان و فێرکردنی وشەی خودا ماندوو دەبن، | 17 |
Elders who lead effectively are worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
چونکە نووسراوە پیرۆزەکە دەفەرموێ: [لە کاتی گێرەکردن دەمی گا مەگرە،] هەروەها: [کرێکار شایانی کرێی خۆیەتی.] | 18 |
For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”
سکاڵا لەسەر هیچ پیرێک قبوڵ مەکە، بە دوو یان سێ شایەت نەبێت. | 19 |
Do not entertain an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.
ئەوانەی گوناه دەکەن لەبەردەم هەمووان سەرزەنشتیان بکە، بۆ ئەوەی ئەوانی دیکەش بترسن. | 20 |
But those who persist in sin should be rebuked in front of everyone, so that the others will stand in fear of sin.
لەبەردەم خودا و عیسای مەسیح و فریشتە هەڵبژێردراوەکان ڕاتدەسپێرم، ئەم ڕاسپاردانە بە بێ لایەنگری بەجێبگەیەنە و هیچ شتێک بە دەمارگیرییەوە مەکە. | 21 |
I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to maintain these principles without bias, and to do nothing out of partiality.
بە پەلە دەست لەسەر کەس دامەنێ و بەشداری گوناهی خەڵکی دیکە مەکە. خۆت بە پاکی ڕابگرە. | 22 |
Do not be too quick in the laying on of hands and thereby share in the sins of others. Keep yourself pure.
ئیتر تەنها ئاو مەخۆرەوە، بەڵکو لەبەر گەدە و نەخۆشییە زۆرەکانت، هەندێک شەراب بخۆوە. | 23 |
Stop drinking only water and use a little wine instead, because of your stomach and your frequent ailments.
هەندێک کەس گوناهەکانیان ئاشکرایە و پێشیان دەکەوێت بۆ حوکمدان، بەڵام هەندێکی دیکە دوایان دەکەوێت. | 24 |
The sins of some men are obvious, going ahead of them to judgment; but the sins of others do not surface until later.
بە هەمان شێوە کرداری چاک ئاشکرایە، تەنانەت ئەوانەی ئاشکراش نین ناتوانرێ بشاردرێتەوە. | 25 |
In the same way, good deeds are obvious, and even the ones that are inconspicuous cannot remain hidden.