< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >

ئادەم، شیت، ئەنۆش، 1
Adão, Sete, Enos,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، 2
Cainã, Maalalel, Jarede,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. 3
Enoque, Matusalém, Lameque,
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. 4
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 5
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 6
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 7
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 8
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 9
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 10
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 11
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 12
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 13
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 14
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
حیڤی، عەرقی، سینی، 15
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. 16
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 17
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، 18
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 19
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 20
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 21
E a Adorão, Uzal, Dicla,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 22
Ebal, Abimael, Sebá,
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 23
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، 24
Sem, Arfaxade, Selá,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، 25
Héber, Pelegue, Reú,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و 26
Serugue, Naor, Terá,
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. 27
E Abrão, o qual é Abraão.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. 28
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، 29
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، 30
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. 31
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. 32
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. 33
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. 34
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. 35
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. 36
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. 37
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. 38
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. 39
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. 40
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. 41
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. 42
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. 43
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 44
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 45
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. 46
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 47
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 48
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 49
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. 50
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، 51
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، 52
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
قەنەز، تێمان، میبسار، 53
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. 54
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >