< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >

ئادەم، شیت، ئەنۆش، 1
Adam, Set, Enos.
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، 2
Kienan, Mahalaleel, Jared.
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. 3
Eonch, Matusalem, Lamech.
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. 4
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 5
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 6
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 7
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 8
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 9
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 10
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 11
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 12
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 13
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 14
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
حیڤی، عەرقی، سینی، 15
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. 16
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 17
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، 18
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 19
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 20
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 21
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 22
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 23
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، 24
Sem, Arfachsad, Selech.
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، 25
Heber, Peleg, Rechu,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و 26
Sarug, Nachor, Tare,
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. 27
Abram; ten jest Abraham.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. 28
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، 29
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، 30
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. 31
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. 32
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. 33
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. 34
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. 35
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. 36
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. 37
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. 38
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. 39
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. 40
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. 41
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. 42
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. 43
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 44
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 45
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. 46
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 47
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 48
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 49
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. 50
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، 51
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، 52
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
قەنەز، تێمان، میبسار، 53
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. 54
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >