< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >

ئادەم، شیت، ئەنۆش، 1
Adam Seth Enosh
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، 2
Kenan Mahalalel Jared
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. 3
Enoch Methuselah Lamech
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. 4
Noah Shem Ham and Japheth
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 5
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 6
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 7
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 8
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 9
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 10
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 11
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 12
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 13
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 14
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
حیڤی، عەرقی، سینی، 15
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. 16
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 17
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، 18
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 19
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 20
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 21
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 22
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 23
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، 24
Shem Arpachshad Shelah
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، 25
Eber Peleg Reu
سەروگ، ناحۆر، تارەح و 26
Serug Nahor Terah
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. 27
Abram he/she/it Abraham
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. 28
son: child Abraham Isaac and Ishmael
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، 29
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، 30
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. 31
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. 32
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. 33
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. 34
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. 35
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. 36
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. 37
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. 38
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. 39
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. 40
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. 41
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. 42
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. 43
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 44
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 45
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. 46
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 47
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 48
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 49
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. 50
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، 51
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، 52
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
قەنەز، تێمان، میبسار، 53
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. 54
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >