< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >

بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، 1
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. 2
Nuaha quartum et Rapha quintum
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، 3
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، 4
Abisue quoque et Neman et Ahoe
گێرا، شەفوفان و حورام. 5
sed et Gera et Sephuphan et Uram
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: 6
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. 7
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، 8
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، 9
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. 10
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. 11
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. 12
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. 13
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، 14
et Haio et Sesac et Ierimoth
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، 15
et Zabadia et Arod et Eder
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. 16
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، 17
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. 18
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
یاقیم، زکری، زەبدی، 19
et Iacim et Zechri et Zabdi
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، 20
et Helioenai et Selethai et Helihel
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. 21
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، 22
et Iesphan et Heber et Helihel
عەبدۆن، زکری، حانان، 23
et Abdon et Zechri et Hanan
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، 24
et Anania et Ailam et Anathothia
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. 25
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، 26
et Samsari et Sooria et Otholia
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. 27
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. 28
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، 29
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، 30
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و 31
Gedor quoque et Ahio et Zacher
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. 32
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکی‌شوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. 33
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
یۆناتان مەریڤ‌بەعلی بوو، مەریڤ‌بەعلیش میخای بوو. 34
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. 35
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. 36
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. 37
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. 38
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. 39
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. 40
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >