< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، | 1 |
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. | 2 |
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، | 3 |
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، | 4 |
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
Guéra, Séphuphan, et Huram.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: | 6 |
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. | 7 |
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، | 8 |
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، | 9 |
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. | 10 |
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. | 11 |
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. | 12 |
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. | 13 |
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، | 14 |
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، | 15 |
Zébadia, Harad, Héder,
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. | 16 |
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، | 17 |
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. | 18 |
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، | 20 |
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. | 21 |
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، | 22 |
Et Jispan, Héber, Eliël,
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، | 24 |
Hananja, Hélam, Hantothija,
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. | 25 |
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، | 26 |
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. | 27 |
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. | 28 |
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، | 29 |
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، | 30 |
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و | 31 |
Guédor, Ahio, et Zeker.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. | 32 |
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکیشوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. | 33 |
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
یۆناتان مەریڤبەعلی بوو، مەریڤبەعلیش میخای بوو. | 34 |
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. | 35 |
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. | 36 |
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. | 37 |
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. | 38 |
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. | 39 |
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. | 40 |
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.