< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >

بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، 1
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. 2
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، 3
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، 4
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
گێرا، شەفوفان و حورام. 5
Guéra, Séphuphan, et Huram.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: 6
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. 7
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، 8
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، 9
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. 10
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. 11
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. 12
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. 13
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، 14
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، 15
Zébadia, Harad, Héder,
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. 16
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، 17
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. 18
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
یاقیم، زکری، زەبدی، 19
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، 20
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. 21
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، 22
Et Jispan, Héber, Eliël,
عەبدۆن، زکری، حانان، 23
Habdon, Zicri, Hanan,
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، 24
Hananja, Hélam, Hantothija,
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. 25
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، 26
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. 27
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. 28
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، 29
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، 30
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و 31
Guédor, Ahio, et Zeker.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. 32
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکی‌شوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. 33
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
یۆناتان مەریڤ‌بەعلی بوو، مەریڤ‌بەعلیش میخای بوو. 34
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. 35
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. 36
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. 37
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. 38
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. 39
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. 40
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.

< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >