< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، | 1 |
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. | 2 |
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، | 3 |
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، | 4 |
Abichoua, Naamân, Ahoah,
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: | 6 |
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. | 7 |
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، | 8 |
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، | 9 |
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. | 10 |
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. | 11 |
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. | 12 |
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. | 13 |
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، | 14 |
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، | 15 |
Zebadia, Arad, Eder,
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. | 16 |
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، | 17 |
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. | 18 |
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، | 20 |
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. | 21 |
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، | 22 |
Yochpân, Eber, Elïêl,
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، | 24 |
Hanania, Elâm, Antotiya,
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. | 25 |
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، | 26 |
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. | 27 |
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. | 28 |
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، | 29 |
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، | 30 |
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و | 31 |
Ghedor, Ahio et Zékher.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. | 32 |
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکیشوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. | 33 |
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
یۆناتان مەریڤبەعلی بوو، مەریڤبەعلیش میخای بوو. | 34 |
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. | 35 |
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. | 36 |
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. | 37 |
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. | 38 |
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. | 39 |
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. | 40 |
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.