< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، | 1 |
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. | 2 |
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، | 3 |
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، | 4 |
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: | 6 |
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. | 7 |
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، | 8 |
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، | 9 |
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. | 10 |
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. | 11 |
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. | 12 |
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. | 13 |
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، | 14 |
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، | 15 |
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. | 16 |
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، | 17 |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. | 18 |
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، | 20 |
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. | 21 |
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، | 22 |
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، | 24 |
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. | 25 |
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، | 26 |
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. | 27 |
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. | 28 |
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، | 29 |
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، | 30 |
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و | 31 |
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. | 32 |
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکیشوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. | 33 |
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
یۆناتان مەریڤبەعلی بوو، مەریڤبەعلیش میخای بوو. | 34 |
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. | 35 |
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. | 36 |
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. | 37 |
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. | 38 |
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. | 39 |
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. | 40 |
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.