< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >

بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، 1
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. 2
Noha den fjerde og Rafa den femte.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، 3
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، 4
og Abisua og Naaman og Ahoa
گێرا، شەفوفان و حورام. 5
og Gera og Sefufan og Huram.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: 6
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. 7
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، 8
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، 9
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. 10
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. 11
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. 12
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. 13
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، 14
og Ahio, Sasak og Jeremoth
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، 15
og Sebadja og Arad og Eder
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. 16
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، 17
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. 18
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
یاقیم، زکری، زەبدی، 19
og Jakim og Sikri og Sabdi
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، 20
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. 21
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، 22
og Jispan og Eber og Eliel
عەبدۆن، زکری، حانان، 23
og Abdon og Sikri og Hanan
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، 24
og Hananja og Elam og Anthothija
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. 25
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، 26
og Samseraj og Seharja og Athalja,
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. 27
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. 28
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، 29
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، 30
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و 31
og Gedor og Ahio og Seker.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. 32
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکی‌شوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. 33
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
یۆناتان مەریڤ‌بەعلی بوو، مەریڤ‌بەعلیش میخای بوو. 34
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. 35
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. 36
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. 37
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. 38
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. 39
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. 40
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.

< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >