< یەکەم پوختەی مێژوو 8 >
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم، | 1 |
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو. | 2 |
Noha den fjerde og Rafa den femte.
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود، | 3 |
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا، | 4 |
og Abisua og Naaman og Ahoa
og Gera og Sefufan og Huram.
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران: | 6 |
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو. | 7 |
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا، | 8 |
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام، | 9 |
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون. | 10 |
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو. | 11 |
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا. | 12 |
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا. | 13 |
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت، | 14 |
og Ahio, Sasak og Jeremoth
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر، | 15 |
og Sebadja og Arad og Eder
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون. | 16 |
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر، | 17 |
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون. | 18 |
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
og Jakim og Sikri og Sabdi
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل، | 20 |
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون. | 21 |
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل، | 22 |
og Jispan og Eber og Eliel
og Abdon og Sikri og Hanan
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا، | 24 |
og Hananja og Elam og Anthothija
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون. | 25 |
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا، | 26 |
og Samseraj og Seharja og Athalja,
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون. | 27 |
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون. | 28 |
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو، | 29 |
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب، | 30 |
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و | 31 |
og Gedor og Ahio og Seker.
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون. | 32 |
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکیشوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل. | 33 |
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
یۆناتان مەریڤبەعلی بوو، مەریڤبەعلیش میخای بوو. | 34 |
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز. | 35 |
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو. | 36 |
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو. | 37 |
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون. | 38 |
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو. | 39 |
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون. | 40 |
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.